19- 23 жовтня у Франкфурті-на-Майні відбувався 74-й Франкфуртський книжковий ярмарок. Попри війну, там був представлений і Український стенд. Цього року гаслом ярмарку було "Translate. Transfer. Transform" – щодо особливої ролі перекладачів у функціонуванні світового книжкового ринку. Програма ярмарку була сфокусована на обговоренні глобальних викликів цього року, але найбільша увага приділялася війні Росії проти України.
Українську програму організували Goethe-Institut в Україні та Український інститут книги разом із кураторками Марією Шубчик та Софією Челяк. Стенд працював під гаслом "Наполегливість існування", сформульованим українським перекладачем і есеїстом Юрком Прохаськом.
"Цього року в межах ФКЯ Україна опинилася чи не в найбільшому фокусі – певною мірою в ролі неофіційного почесного гостя. Мабуть, жоден захід, незалежно від країни-організатора, не обійшовся без згадки про війну в Україні та закликів і готовності допомагати Україні всіма можливими способами", — зазначила в.о.заступника директора Українського інституту книги з міжнародної співпраці Олена Одинока.
"Ми дуже зворушені надзвичайним резонансом, який викликав у міжнародної публіки український стенд на ФКЯ. Емоційною кульмінацією книжкової виставки став чудовий формат Фокстротів з Сергієм Жаданом та Юрієм Гуржи, створений Мистецьким арсеналом – українська поезія 1930-х років звучала в ньому як гімн дивовижній стійкості України", – розповів директор Goethe-Institut в Україні Фабіан Мюльталер.
"Біля українського стенда було багато людей". Дитяче видавництво з Чернівців представило книги на міжнародному ярмарку
В межах роботи ФКЯ відбувся круглий стіл, присвячений питанню допомоги українській книжковій сфері, ініційований Міністерством з питань культури та медіа Німеччини. За дорученням директорки УІК Олександри Коваль, німецьким урядовцям були представлені ідеї проєктів для фінансування української книговидавничої галузі.
Ці ж ідеї та потреби були обговорені під час зустрічі з міністром культури та медіа Німеччини Клаудією Рот, а в межах щорічних загальних зборів їм присвятили час культурні менеджери іноземних державних організацій та установ, які реалізують проєкти книговидавничої галузі на державному рівні у своїх країнах.
У програмі ярмарку відбулося багато заходів за участі українців: як на національному стенді, так і на інших майданчиках. Серед тих, хто виступав від України на ФКЯ цього року, — Сергій Жадан, Юрій Андрухович, Оксана Забужко, Андрій Курков, Станіслав Асєєв, Валентина Вздульська, Оксана Бруй, Олександра Матвійчук, Юлія Паєвська (Тайра), Олеся Яремчук, Севгіль Мусаєва, Євгенія Бєлорусець, Олеся Островська-Люта та інші. Більшість українських авторів прибули на запрошення німецьких видавництв з нагоди видання перекладів їхніх книжок німецькою.
46 видавців від України, розмови про війну та виступ Зеленського: у Франкфурті стартував найбільший книжковий ярмарок
20 жовтня президент України Володимир Зеленський виступив у межах ярмарку з промовою. У його зверненні до представників книжкового сектору йшлося про необхідність поширювати в Європі інформацію та книжки про терористичні дії Росії.
В останній день роботи ярмарку Сергієві Жадану вручили Премію миру німецьких книгарів за творчість та гуманну позицію, допомогу цивільним та військовим.
Нагадаємо, що Суспільне є інформаційним партнером участі України у ФКЯ.
Читайте нас у Facebook і Telegram, дивіться наш YouTube.
Станьте частиною Суспільне Культура: напишіть нам про цікаві події культурного життя вашого міста чи селища. Надсилайте свої фото, відео та новини і ми опублікуємо їх на діджитал-платформах Суспільного. Пишіть нам на пошту: [email protected]. Ваші історії важливі для нас!