"Біля українського стенда було багато людей". Дитяче видавництво з Чернівців представило книги на міжнародному ярмарку

"Біля українського стенда було багато людей". Дитяче видавництво з Чернівців представило книги на міжнародному ярмарку

"Біля українського стенда було багато людей". Дитяче видавництво з Чернівців представило книги на міжнародному ярмарку
На світлині — піар-менеджерка видавництва "Чорні вівці" Лілія Шутяк та дружина президента Олена Зеленська. Facebook/Lilia Shutiak

Дитяче видавництво "Чорні вівці" з Чернівців взяло участь в одному з найбільших книжкових ярмарків у німецькому Франкфурті. Там представили сучасні дитячі книги українських авторів. На події була дружина президента України Олена Зеленська, їй подарували книгу чернівецької авторки про інклюзію.

За словами піар-менеджерки видавництва Лілії Шутяк, від початку повномасштабного вторгнення інтерес до української літератури збільшився. Про участь у ярмарку вона розповіла Суспільному.

— Розкажіть про ярмарок та як вдалося на нього потрапити?

— Франкфуртський книжковий ярмарок — один з найвпливовіших та найбільших ярмарків у світі. Дитяче видавництво “Чорні вівці” вперше брало участь в події такого масштабу. Ми брали участь та представляли свої книжки в межах українського національного стенда, який організували Український інститут книги та Goethe-Institut.

Загалом на ярмарку у Франкфурті були представлені 43 українських видавництва.

Свої видання на стенді загальною площею приблизно 100 квадратних метрів розмістили українські видавництва, зокрема "Vivat", "Віхола", "Чорні вівці", "Маміно", "Моторний Равлик", "Видавництво Старого Лева", "Артбукс", "Видавництво Анетти Антоненко", Meridian Czernowitz, "Видавництво 21", "Моя книжкова полиця", "Ранок", "Лабораторія" та інші.

— Чи були російські видавництва?

— Ні, не було. До речі, на що я звернула увагу, що видавці на ярмарку у Франкфурті спілкувалися своїми рідними мовами або англійською мовою. Російської мови я фактично не чула.

Цього року Україна взяла участь у ярмарку зі слоганом "Наполегливість існування", який сформулював філософ і перекладач Юрко Прохасько.

— На ярмарку ви презентували нові видання чи загалом книги видавництва?

— Ми мали можливість привезти десять книг від видавництва. Це були книжки українських авторів, які ми видавали. Йдеться про новинки — книжки харківської авторки Юлії Ілюхи “Космокоти” та “Аерокоти”, книжка Юлії Рацебуржинської “Зоряний кур'єр”, "День усіх білок" Ірени Карпи, "Диводрім і Піжамна Пані" Іри Бови та інші.

Також були книги чернівецьких авторів. Зокрема, "Чорниці для Анді" Христі Венгринюк та дві книги Оксани Драчковської про “Зайчика-нестрибайчика”, які викликали велике зацікавлення в цільової аудиторії саме через тему інклюзії.

"Наполегливість існування". Чернівецьке дитяче видавництво представило книги на ярмарку у Франкфурті
Книги чернівецьких видавництв на українському стенді. Facebook/Український інститут книги

Ми намагалися підбирати книжки для різного віку та різні за своєю стилістикою. Такі видання показують, що ми маємо різнопланову літературу.

— Як відвідувачі реагували на українські дитячі книги?

— Біля українського національного стенда протягом всіх днів ярмарку була величезна кількість людей. Це були й українці, і іноземці. Дуже приємно, що була ця увага аудиторії. Мабуть, на кожній зустрічі, яка відбувалася на цьому стенді, іноземні видавці підходили й перше питання було: “Як ви?” та “Чим вам допомогти?”.

— Чи побачили більший інтерес до української літератури через війну?

— Так, інтерес зріс. Цікавляться як видавці, так і відвідувачі, також журналісти, які приходили й з якими мали можливість поспілкуватися. Український стенд на ярмарку був дуже великий та сучасний. Крім того, була українська програма, де брали участь наші автори Сергій Жадан, Оксана Забужко та інші.

Це була повноцінна "літературна тусовка", за якою ми сумуємо в Україні, бо поки не можемо проводити подібні заходи.

У програмі заходів на українському стенді не було розважальних тем. Але, крім дискусій про війну, організатори познайомили відвідувачів з українською культурою, книжковим дизайном та книжковим мистецтвом.

— На ярмарку до вас підійшла дружина президента Олена Зеленська. Як це відбулось?

— Олена Зеленська зустрічалася з видавцями, які були присутні, і ми мали можливість поговорити з нею, розповісти про своє видавництво, розповісти хто ми, звідки, яку літературу публікуємо. Серед книжок, які я представила пані Олені, була книжка Оксани Драчковської “Зайчик-нестрибайчик та його смілива мама”. Тому що я знаю, що Олена Зеленська опікується темою інклюзії. І справді, вона була зацікавлена, вона погортала цю книжку і ми, звичайно, їй подарували книгу. Маю надію, що ця книжка буде корисною для дружини президента.

"Зайчик-нестрибайчик та його смілива мама" — це автобіографічна історія-казка про сина письменниці Назара, який є дитиною з інвалідністю і не може ходити. Казка розповідає дітям про проблеми, з якими стикаються люди з інвалідністю у міському середовищі.
Чернівецьке дитяче видавництво представило книги на ярмарку у Франкфурті
Обкладинка книги, яку подарували Олені Зеленській. "Чорні вівці"

— Від початку вторгнення Росії в Україну загалом спостерігаєте збільшення попиту на українську літературу?

— Так. Ми помітили, що дуже багато іноземних книгарень звертаються до незалежних книгарень та книготорговців для того, щоб придбати або щоб ми на волонтерських засадах подарували книжки видавництва. Оскільки дуже велика кількість українських біженців перебувають за кордоном.

Якщо йдеться про дітей, то вони хочуть читати книжки рідною мовою. І це дуже важливо, щоб вони мали таку нагоду. Від видавництва "Чорні вівці" ми вже поширили на волонтерських засадах понад 15 тисяч книг в приблизно 20 різних країн.

Люди на ярмарку також цікавилися, де можна придбати українські книжки, яких їм бракує в Німеччині. Наразі точно можна придбати книжки в Берліні. Це одна з тих перспектив, яку нам потрібно розвивати й тому дуже важливо брати участь в міжнародних подіях, щоб налагоджувати зв’язки.

Чернівецьке дитяче видавництво представило книги на ярмарку у Франкфурті
Відвідувачі заходів на українському стенді ярмарку. Facebook/Український інститут книги

Що відомо

  • Франкфуртський книжковий ярмарок — традиційний європейський книжковий ярмарок, який існує з середини XV століття. Щороку ярмарок відбувається у жовтні у місті Франкфурт-на-Майні (Німеччина).

Читайте Суспільне Чернівці у Telegram: головні новини

Станьте частиною Суспільне Чернівці: повідомляйте про важливі події з життя вашого міста чи села. Пишіть нам на пошту редакції новин: [email protected]

На початок