Alyona Alyona & Jerry Heil: "Найголовніше зараз – запалити увесь світ Україною"

Alyona Alyona & Jerry Heil: "Найголовніше зараз – запалити увесь світ Україною"

Alyona Alyona & Jerry Heil: "Найголовніше зараз – запалити увесь світ Україною"
Фото: Instagram Jerry Heil

Від початку весни Alyona Alyona & Jerry Heil включили максимальні творчі оберти та презентували вже четвертий спільний трек. Сингл #KUPALA присвячений одному з наймістичніших свят в українській народній традиції і є своєрідним продовженням виданої квітні пісні “Рідні мої”.

Чи отримає продовження ця календарна серія, а також про концерти за кордоном, співпрацю із європейськими зірками та бажання огорнути світ в український вайб, — Альона Савраненко та Яна Шемаєва розповіли в інтерв’ю Ксенії Івась в ефірі "Вікенду нової музики" на Радіо "Промінь".

"Наша місія – відкрити для світових музикантів українське джерело

Привіт, Альоно! Де ти зараз і що в тебе з голосом?

Я зараз знаходжуся в Австрії, а з голосом у мене — вчорашній концерт. Люди нас чули гарно, а ми чули не дуже – довелося кричати. Неочікувано зірвала голос. Ну, нічого – дайте мені три дні.

Я тебе вітаю з виходом пісні, яку ти написала разом із Jerry Heil і німецькою співачкою Ela. Ми всі спостерігали за вашими соцмережами, як ви розспівували Елу, як ви їй ставили той український фольковий голос. А де ви познайомилися?

Я працюю з німецьким лейблом Columbia. Ми до них звернулися з питанням, чи знають вони когось сучасного, крутого? І вони одразу запропонували Елу — мовляв, у неї ще й українське коріння. Як виявилося, вона розуміє російську мову, польську, німецьку. Українську розуміє, але не розмовляє. Ми знайшли конект буквально з першої секунди, і почали пригадували, як співати народні пісні.

Вона сказала, що в дитинстві їй співали таких пісень її мама та бабуся, а от сама вона — ніколи, що досить дивно. Але в неї вийшло дуже швидко – ми це показували в наших відео. Якщо є коріння, воно про себе нагадає. І Ела в захваті від цієї колаборації – настільки для неї важливо хоч якоюсь часточкою повернутися до України. І тепер вона має велике бажання приїхати в гості після Перемоги.

А хто запропонував зробити пісню до Купали?

Вийшло смішно, що у нас перша пісня про Пасху, друга про Купалу, в інтернеті вже ходять жарти, що наступна буде про Яблуневий Спас, а потім про 1 вересня. Насправді, це вийшло спонтанно.

У нас з моєю командою і Ванею Клименком виникла ідея, що треба інтегрувати фольклор сучасну музику. Молодь вважає це шароварщиною, якоюсь сільською музикою. А її треба інтегрувати світову музику і показувати, що наша музика дуже глибока, і наші надбання музичні такі великі, що не кожна країна може таким похвалитися. І ми вирішили брати за основу народні пісні.

Ми з Яною накидали різних ідей. Купала — це була її ідея. У нас ще будуть три дуже красиві пісні з приспівами з народних українських пісень — думаю, вам дуже сподобається. Але треба час, щоб ми все це підготували та опублікували.

Українська музика дуже глибока, і наші музичні надбання такі великі, що не кожна країна може таким похвалитися.

Jerry Heil у себе в Інстаграмі розповіла про те, що ти, щоб зекономити, ночувала на студії у Німеччині. А Яна що, окремо ночувала? Чому так сталося?

Ні, просто так склалося, що ми шукали номери. А в Берліні були вихідні, початок літніх відпусток — і все було забито. Яна змогла знайти собі номер одномісний, Ваня з третього разу знайшов хостел. А я жінка не горда – вирішила залишитися на студії. Але це була каторга. То було таке технічне приміщення, і зверху з 12-ї ночі там хлопці якісь почали робити ремонт. Я пів ночі не спала, бо вони свердлили стіни. Весела була нічка, але я її пережила.

На основі вашого фолькового проєкту буде ЕР чи лонгплей?

ЕР, там буде 4 чи 5 пісень.

І які саме пісні ви готуєте? З ким із зарубіжних артистів співпрацюєте?

А от я вам прям взяла і все розказала!

А цей проєкт вже має назву?

Ні. Назви ще немає, єдине, що можу сказати — в нас буде ще пісня "Летіла зозуля", і одна пісня з Буковини – "Вітер виє, трава шумить". Третя пісня теж старовинна, яка викристалізовувалась ще 100 років тому у фільмі про Диканьку.

Тим часом до нашої розмови приєднується Яна Шемаєва – Jerry Heil. Привіт, Яно! Де ти?

Jerry Heil: Де я тільки вже не була. Щойно приїхала з аеропорту, буду декілька днів в Берліні, і далі ми знов разом з Альоною долучаємося до соціальної активності. Після цього їдемо в Нідерланди.

Дівчата, як ви знаходите артистів, з якими співпрацюєте у фольковому напрямку?

Jerry Heil: Мені здається, що нам їх сама доля якось дарує. Якось потім виявляється, що ті артисти мають українське коріння. Як у нас з Елою вийшло. Це ж магія якась.

Артисти, з якими ви співпрацюєте, не пропонували вам заспівати своїх народних пісень?

Jerry Heil: У нас була ідея виконати таку пісню, яку ми довгий час не могли вирішити – чия вона? Українська чи польська? "Гей, соколе!" Але в Польщі вона не така героїчна, як у нас, вона в них більш застільна. Тому ми поки що призупинили цей процес.

Alyona Alyona & Jerry Heil: "Найголовніше – запалити зараз увесь світ Україною"
Alyona Alyona & Jerry Heil. Фото надані пресслужбою

Звідки буде ваш наступний колега по пісні?

Alyona Alyona: Наступний фіт буде з польським артистом, і навіть якщо він не народився в Україні, зараз він точно наш український брат.

Найбільше відкриття – це польська мова і польські творці. В них дуже глибока поезія, дуже поетична мова.

А ви вже маєте уявлення, скільки триватиме цей проєкт?

Alyona Alyona: Це творча складова. Стільки, скільки будемо писати.

Jerry Heil: …а воно пишеться і пишеться.

Тобто цей проєкт закінчиться виходом альбому?

Jerry Heil: Може, то буде декілька томів альбомів!

А що вас найбільше вразило як співачок під час роботи з зарубіжними артистами? Можливо, ви зробили для себе якісь відкриття?

Alyona Alyona: Моє найбільше відкриття – це польська мова і польські творці. Попередній мій досвід спілкування з людьми із Польщі був більше з робочим класом. А зараз я мала змогу співпрацювати саме з творцями. І як виявилося, в них дуже глибока поезія, дуже поетична мова. Мені тепер хочеться читати більше польської поезії та вивчати мову.

Jerry Heil: Я згодна з Альоною, але хочу ще сказати, що зараз і українська музика стає відкриттям для зарубіжних виконавців. І це наша з Альоною місія – відкрити для світової інтелігенції, для музикантів і митців українське джерело та українські мотиви. І нам це вдається. Я бачу захоплені очі всіх, хто з нами співпрацює. У них стається суперемоційний підйом, коли вони починають працювати з цим матеріалом, бо це щось, до чого вони раніше не торкалися. А воно таке багате, таке автентичне. І це найголовніше – запалити зараз весь світ Україною.

Редакторки текстової версії — Світлана Берестовська і Міла Кравчукю

Підписуйтеся на Радіо "Промінь” у SoundCloud, щоб першими почути нові епізоди подкасту “Вікенд Нової Музики” та дізнаватися про найяскравіші новинки від українських артистів.

Більше про сучасну українську культуру

Читайте нас у Facebook та Telegram

Станьте частиною Суспільне Культура: напишіть нам про цікаві події культурного життя вашого міста чи селища. Надсилайте свої фото, відео та новини і ми опублікуємо їх на діджитал-платформах Суспільного. Пишіть нам на пошту: [email protected] Ваші історії важливі для нас!

Категорії
ТеатрАрхітектураДизайнІншеРозкладКонцертиПрограмиПодкастиСПАДОК ТЕРЕЩЕНКІВARTИЛЕРІЯРадіо ПроміньРадіо Культура