З 27 по 29 вересня у Хмельницькому відбудеться сьомий літературно-перекладацький фестиваль Translatorium. У програмі заходу передбачені дискусії, читання, книжкові презентації, мистецькі та музичні проєкти.
Про це повідомляють на сайті фестивалю.
Цьогорічна тема — "Переклад як спосіб пам'ятати". Протягом трьох днів учасники говоритимуть про важливість перекладу, документування війни, збереження культурної пам'яті та візуалізацію минулого.
Участь у заходах візьмуть перекладачі, письменники, культурні менеджери та ілюстратори. Серед запрошених гостей — поет і перекладач Рімас Ужгіріс, поетеса Катерина Міхаліцина, перекладач Андрій Бондар, письменник Олександр Михед, кураторка платформи "Минуле / Майбутнє / Мистецтво" Катерина Семенюк, кураторка Вероніка Ядуха. Події фестивалю відкриті для всіх охочі.
Програма Translatorium
27 вересня
- 12:00–12:30 — відкриття фестивалю (мистецький простір "КУТ"). Учасники: Таня Родіонова, Юлія Дідоха, Артем Ромасюков.
- 12:30–13:30 — розмова "Чому важливо документувати війну?" про проєкт "Архів війни" (мистецький простір "КУТ"). Учасниця: Валентина Гуменна.
- 13:30–14:30 — розмова та читання "Спадок у словах: як поезія допомагає зберігати культурну та історичну пам'ять країни" (мистецький простір "КУТ"). Учасники: Рімас Ужгіріс, Катерина Міхаліцина.
- 15:00–16:00 — презентація програми грантів від House of Europe (мовна школа "ОЛА"). Учасниця: Тетяна Манзюк.
- 16:00–17:00 — розмова "Нові образи минулого: візуальна мова пам'яті в мистецтві" (мистецький простір "КУТ"). Учасниця: Катерина Семенюк. Модерує Тарас Малий.
- 17:30–19:00 — відкриття фотовиставки Дзвінки Пінчук "Чи має мова ПТСР?" (Хмельницький обласний художній музей). Учасники: Дамір Шаґоль, Вероніка Ядуха. Модерує Іванна Скиба-Якубова.
- 20:30–22:00 — кінопоказ від Docudays "Свідки. Полон вбиває" (мистецький простір "КУТ").
28 вересня
- 10:00–11:00 — ранкова кава з Рімасом Ужгірісом (Home by Feelin’good). Модерує Таня Родіонова.
- 11:30–12:30 — воркшоп-читання з Тетяною Савчинською (мовна школа "ОЛА").
- 13:00–14:00 — Презентація книжки "На чужині" Лі Син-У (мистецький простір КУТ). Учасники: Ханна Кузьменко, Ана Море.
- 15:00–16:00 — розмова про переклад книжки Жузе Сарамаґу "Бунт речей" (мистецький простір "КУТ"). Учасники: Інна Білоножко, Микита Москалюк.
- 16:00–17:00 — розмова з ілюстраторками Женею Олійник і Богданою Давидюк (мистецький простір "КУТ").
- 17:30–19:00 — лекція Юрка Прохаська "Перекладати і бути перекладеним" (мистецький простір "КУТ").
- 20:00–21:30 — виступ гурту Kurs Valüt (Bar Sympatia).
29 вересня
- 10:00–11:00 — ранкова кава з Еллою Євтушенко (Home by Feelin’good).
- 11:30–12:30 — розмова про репортажі Войцеха Тохмана (мистецький простір "КУТ"). Учасники: Андрій Бондар, Олександр Михед.
- 13:00–14:00 — польсько-українські поетичні читання (мистецький простір "КУТ"). Учасники: Аріель Розе, Наталія Бельченко.
- 15:00–16:00 — розмова про переклади української класики (мистецький простір "КУТ"). Учасники: Марцін Ґачковський, Остап Сливинський.
- 17:00–18:00 — лекція Ростислава Семківа "Невольничі переклади" (мистецький простір "КУТ").
- 20:00–21:00 — перформанс "Археологія літератури" (мистецький простір "КУТ").
Підтримайте збір Суспільного Мовлення разом із Фондом "Повернись живим" для батальйону безпілотних авіаційних систем 14 Окремої механізованої бригади ЗСУ.
Читайте нас у Facebook, Instagram і Telegram, дивіться наш YouTube і TikTok
Поділіться своєю історією з Суспільне Культура. З нами можна зв'язатися у соціальних мережах та через пошту: [email protected]