Книжку "Війна, що змінила Рондо" переклали фарерською мовою

Книжку "Війна, що змінила Рондо" переклали фарерською мовою

Книжку "Війна, що змінила Рондо" переклали фарерською мовою
Обкладинка українського видання книжки "Війна, що змінила Рондо". starylev.com.ua

Книжку Романи Романишин і Андрія Лесіва "Війна, що змінила Рондо" видали фарерською мовою. Усі отримані з продажу кошти передадуть на допомогу українцям.

Про це 28 жовтня розповідає співзасновниця "Видавництва Старого Лева»" Мар'яна Савка.

"Приємне. Це книжка фарерською мовою. Ми продали права на книжку Романи Романишин та Андрія Лесіва у 27 країн. Фарерські острови були 26-ю країною", — написала вона.

Книжка "Війна, що змінила Рондо" вийшла у "Видавництві Старого Лева" у 2015 році. Вона розповідає про те, що війна не має серця і не розуміє жодної мови, зате торкається кожного і на всіх залишає шрами.

"Ця книга це привід для вдумливої розмови з дітьми (або й зі собою) про те, що діється нині в країні чи й деінде у світі, у форматі чарівної історії, яка завжди залишає місце для надії та оптимізму", — ідеться в описі до видання.

українська книжка
Марʼяна Савка показала книжку "Війна, що змінила Рондо", яка вийшла фарерською мовою. Facebook/Marjana Savka

Фарерська мова — одна зі скандинавських мов і є офіційною мовою Фарерських островів. Це одна зі 150 мов Європи, які зникають. Загальна кількість носіїв — приблизно 60 тисяч людей.

З норвезької книгу переклала наукова асистентка факультету мови та літератури Університету Фарерських островів Санна А. Даль, розповідає "Читомо".

Усі доходи від продажу передадуть організації Червоного Хреста — на ці кошти підтримають українців, які живуть на Фарерах.

Книжку "Війна, що змінила Рондо" переклали також італійською, словацькою, вірменською, болгарською, голландською, а її продаж відбувався з благодійною метою.

Наприклад, у Франції з кожного проданого примірника цієї книжки 1 євро йде на допомогу дітям в Україні. У Словаччині теж частина коштів спрямована на гуманітарну допомогу українцям.

Книжка отримала низку відзнак, серед яких Bologna Ragazzi Award, та потрапила до щорічного каталогу дитячої та юнацької літератури "Білі круки 2015", а у США книжку внесли до сотні найкращих ілюстрованих видань року.

Підтримайте збір Суспільного Мовлення разом із Фондом "Повернись живим" для батальйону безпілотних авіаційних систем 14 Окремої механізованої бригади ЗСУ.

Читайте нас у Facebook, Instagram і Telegram, дивіться наш YouTube і TikTok

Поділіться своєю історією з Суспільне Культура. З нами можна зв'язатися у соціальних мережах та через пошту: [email protected]

На початок