Сергій Жадан — український письменник, перекладач, громадський діяч, фронтмен гуртів "Жадан і Собаки" та "Лінія Маннергейма". Автор прозових текстів та поезії, а ще громадський діяч, волонтер і військовий.
23 серпня 2024 року йому виповнюється 50 років.
Суспільне Культура зібрало інформацію про Сергія Жадана, яка може бути помічна для цілісного сприйняття автора та кращого розуміння його текстів.
Дивіться великий концерт Сергія Жадана "Усі вірші" на Суспільному онлайн
Народження та вплив родини
Сергій Жадан народився 23 серпня 1974 року в місті Старобільськ Ворошиловградської області (нині — Луганська область). Його батько працював водієм і був членом Комуністичної партії, хоча не мав ідейної прихильності до комунізму.
Мабутній письменник часто відвідував Харків, де гостював у своєї тітки Олександри Ковальової — поетеси та перекладачки з німецької, яка була головою культурологічного товариства "Спадщина". Вона мала значний вплив на юнака, познайомила його з письменниками, політиками, музикантами, журналістами, які "виступали за українську незалежність", а також із забороненою на той час рухівською літературою.
Від Старобільська до Харкова: освіта
Сергій Жадан навчався у початкових класах українською мовою, а в старших класах перейшов до російськомовної гімназії в Старобільську. У 1991 році переїхав до Харкова, де вступив до Національного педагогічного університету імені Григорія Савича Сковороди на українсько-німецьку філологію. Закінчив університет у 1996 році та продовжив навчання в аспірантурі, захистивши дисертацію у 2000 році на тему "Філософсько-естетичні погляди Михайла Семенка".
У 1997 році Жадана обрали віцепрезидентом Асоціації українських письменників (АУП). З 2000 по 2004 рік працював викладачем кафедри української та світової літератури в Харківському національному педагогічному університеті, але звільнився через політичну ситуацію і бажання зайнятися літературною та громадською діяльністю.
Революції та війна: Сергій Жадан як громадський діяч
Під час Помаранчевої революції 2004 року Жадан був комендантом наметового містечка у Харкові. Він також активно брав участь у подіях Євромайдану і отримав травми під час захисту Харківської ОДА 1 березня 2014 року.
З початку російського вторгнення в Україну у 2022 році Сергій Жадан активно допомагає фронту як волонтер. Він організовував концерти в Україні та Європі, збираючи кошти для підтримки українських захисників. На серпень 2023 року Жадан передав армії понад 200 автомобілів.
Також Сергій Жадан подарував тодішньому головнокомандувачу ЗСУ Валерію Залужному свою книжку. Залужний тоді зачитав рядок із поезії Жадана: "Перші дні листопада. Вона спить біля порожньої кімнати біля чужої постелі".
У червні 2024 року письменник долучився до Сил оборони — він приєднався до 13 бригади Нацгвардії "Хартія".
12 поетичних книг і 7 романів: що написав Сергій Жадан
Сергій Жадан є автором 12 поетичних книг і 7 романів. Його творчий шлях почався ще під час навчання в школі, коли він почав писати вірші. У 1992 році, разом з іншими молодими авторами, він заснував літературне об'єднання "Червона фіра", що дотримувалося концепції неофутуризму.
У 1995 році вийшли перші поетичні збірки Жадана "Генерал Юда" та "Цитатник: вірші для коханок та коханців", що отримали схвальні відгуки, зокрема від Оксани Забужко.
Його перша прозова книжка — збірка оповідань "Біг Мак" — вийшла у 2003 році. Наступними були романи "Депеш Мод" (2004) та "Anarchy in the UKR" (2005). Одним із найвідоміших творів Жадана є роман "Ворошиловград" (2010), який отримав премію "Книга року" та Jan Michalski Prize у 2014 році. Також відомими є книги "Месопотамія" (2014) та "Інтернат" (2017), який письменник вважає своїм найкращим твором.
У 2023 році вийшла нова збірка поезій "Скрипниківка" та оновлене видання "Гімн демократичної молоді". А цьогоріч має вийти збірка "Арабески", яка відсилає до творчості Миколи Хвильового.
Крім того, з 2016 по 2019 рік Сергій Жадан був членом комітету з Національної премії України імені Тараса Шевченка. У січні 2022 року він став почесним доктором Харківського національного університету імені В. Н. Каразіна.
Під час наближення тижня, коли оголошують нобелівських лауреатів, зринають розмови, хто з українських авторів міг би отримати відзнаку в літературі. Про шанси Сергія Жадана отримати Нобелівську премію згадують вже декілька років. Крім того, американський історик Тімоті Снайдер заявив, що Жадан має отримати Нобелівську премію, а не ризикувати своїм життям на війні.
Драматургія та музика
У 2000 році в Харкові було засновано рок-гурт "Собаки в космосі", який виконував пісні на вірші Сергія Жадана. З 2008-го рок-гурт виступає під назвою "Жадан і собаки". А у 2017 році Жадан став фронтменом рок-гурту "Лінія Маннергейма". З гуртами Жадан регулярно виступає на концертах, зокрема "Собаки" були на останньому Faine Misto на початку серпня.
У жовтні 2021 року відбулася прем'єра авангардної опери "Вишиваний. Король України" у Харківському національному академічному театрі опери та балету імені Лисенка, для якої Жадан написав лібрето.
23 серпня, у день народження письменника та музиканта гурт "Жадан і Собаки" випустив новий альбом "Злий", що складається з восьми пісень.
Переклади, які зробив Сергій Жадан
Сергій Жадан активно перекладає поезію з різних мов на українську. Він перекладав твори відомих авторів з німецької, англійської, білоруської та російської мов.
З німецької мови
- Пауль Целан. Світлотиск (Чернівці: Meridian Czernowitz; Книги — ХХІ, 2014).
- Педро Ленц. Мій друг машиніст крана: Поезії (переклад з німецької Сергія Жадана і Євгенії Лопати) (Чернівці: Meridian Czernowitz, 2018).
- Бертольт Брехт. Похвала діалектиці: Поезії (Чернівці: Видавець Померанцев Святослав на замовлення Міжнародної літературної корпорації Meridian Czernowitz, 2021).
- Владімір Камінер. Втрачене літо. Дойчланд курить на балконі (переклад з німецької Сергія Жадана і Оксани Щур) (Київ: Комора, 2021).
- Діти Райнера і Марії: Антологія сучасної віденської поезії (Харків: Майдан, 2004).
З англійської мови
- Чарльз Буковскі. Різні твори, перекладені Сергієм Жаданом.
- Адам Менсбах. Баю, бляха, бай (Харків: Віват, 2022).
З білоруської мови
- Андрій Хадановіч. Поезії.
З польської мови
- Чеслав Мілош. Поезії
Крім того, власні твори Сергія Жадана перекладені на багато мов, зокрема німецьку, англійську, польську, сербську, хорватську, литовську, білоруську, російську та вірменську.
Деякі тексти Жадана внесли в шкільну програму з української літератури. Що цікаво, сам автор раніше висловлювався проти цього, стверджуючи: "Я хочу, щоб мене читали, а не вивчали".
Матеріали Суспільне Культура про Сергія Жадана
Письменник активно бере участь у різноманітних культурних і громадських подіях, про що ми регулярно пишемо.
- У травні Жадан провів масштабний поетичний вечір у Київському палаці спорту, де презентував свою збірку "Усі вірші". Це стало однією з найбільших літературних подій року, адже в Палаці спорту зібралося аж 4 тисячі людей — безпрецедентно для читання віршів. Збірка містить близько 700 поетичних текстів, написаних протягом 30 років. Детальніше про цей захід можна дізнатися з нашого ексклюзивного матеріалу.
- Сергій Жадан був відзначений престижною премією Курта Тухольського від "Шведського PEN" за особливий внесок у боротьбу за свободу слова. Це ще раз підкреслює важливість його діяльності на міжнародній арені.
- Значущим моментом у житті письменника стало надання йому титулу почесного доктора філософії Українського вільного університету в Мюнхені. Колегія університету відзначила внесок автора у розвиток української літератури, і ми не могли залишити це без уваги.
- Також Сергій Жадан представляв Україну на міжнародному літературному фестивалі Hay Festival, який заснував новий книжковий конкурс у партнерстві з "Євробаченням". У конкурсі бере участь його книга "Інтернат". Про цей конкурс і участь Жадана ви можете прочитати у нашому матеріалі.
- Не забуває Жадан і про активну громадську діяльність, за що був нагороджений Міністерством оборони України відзнакою "За сприяння Збройним силам України". Цю важливу подію ми висвітлили на нашій сторінці.
Цитати Сергія Жадана про Україну та війну
- "Ми не перемагаємо у війні Пушкіна проти Шевченка. По-перше, нам, українцями, слід передусім між собою розібратися, чиї пам'ятники хочемо, а чиї — ні. По-друге, ця війна культур великою мірою не так внутрішня, як назовні. Ретранслює все, що у нас відбувається, на світ. Ми будемо повертатися до цього питання. І поки ми не матимемо чіткої, розумної, переконливої відповіді, доти у нас буде вразлива оборона".
- "З нами відбувається, мабуть, вперше в історії України нормальна, продуктивна, конструктивна природна українізація. Зрозуміло, який за цим стоїть контекст і ціна. Але громадяни добровільно переходять на українську мову не через закон, а тому що для них це справді важлива річ. Це зараз роблять десятки й сотні тисяч людей".
- "Ми зараз спостерігаємо історичний момент, коли українська україномовна культура нарешті стає повсюдною повсякденною культурою всіх українців. Не лише людей із певних соціальних прошарків чи регіонів, з певним рівнем освіти чи фінансового забезпечення. Сьогодні справді вперше в нашій історії, мабуть від часів Середньовіччя, українська мова стає головною. Наша культура, література й кіно такого нікого не переживали. Це величезний виклик. Культура не зовсім до цього готова. Але доволі непогано дає собі з цим раду. І це те, що справді сильно нас змінює".
- "Що першою чергою змінює війна? Відчуття часу, відчуття простору. Дуже швидко змінюється контур перспективи, контур часової протяжності. Людина в просторі війни намагається не вибудовувати собі планів на майбутнє, пробує не надто думати про те, яким цей світ буде назавтра. Вагу і значення має лише те, що відбувається з тобою тут і тепер, сенс мають лише речі та люди, які будуть із тобою максимум завтра зранку – якщо ти виживеш і прокинешся".
- "Спресованість подій та емоцій, розчинення в кривавому густому потоці, який огортає та підхоплює – реальність війни кардинально різниться від реальності миру саме цим тиском, пресом, неможливістю вільно дихати й легко говорити. А говорити, поза тим, потрібно. Навіть під час війни. Особливо під час війни".
- "Зворушує, як харків'яни переходять на українську. Для них українська є певним маркером — я за цю країну, я в жодному разі не чекаю «асвабадітєлєй»".
- "Уживання з державою взагалі — річ примхлива й суперечлива. Воно, уживання, потребує неабияких душевних зусиль та сердечних ресурсів. Добре, коли в тебе є достатньо підстав відчувати довіру та повагу до держави, в якій випало отримати громадянство. Добре, коли офіційні її структури не викликають у тебе почуття сорому. Добре, коли в тебе немає жодного внутрішнього конфлікту з запущеною кимось державною машиною. В іншому випадку все це так чи інакше призводить до неврозів та комплексів. В іншому випадку взагалі не слід чекати нічого доброго".
Літературні премії та нагороди Сергія Жадана
- Премія Європейського банку реконструкції та розвитку за роман "Інтернат" (Великобританія, 2022).
- Премію миру німецьких книгарів (Німеччина, 2020).
- Премія Ганни Арендт за політичне мислення (Німеччина).
- Премія імені Єжи Гедройця (Польща).
- Літературна премія імені Джозефа Конрада-Коженьовського (2009).
- Літературна премія імені Яна Михальського за роман "Ворошиловград" (Швейцарія, 2010).
- Премія BBC Ukrainian "Книга десятиліття" за роман "Ворошиловград" (2010).
- Премія Brücke Berlin (2010).
- Літературна премія Angelus за роман "Месопотамія" (2015).
- Премія Президента України "Українська книга року" за роман "Месопотамія" (2016).
- Премія імені Василя Стуса (2017).
- У 2012 році книжка "Постріл і ніж" перемогла в українському рейтингу "Книжка року".
- Того ж року Жадану надано звання "Золотий письменник України".
- У 2014 році збірка вибраних віршів "Динамо Харків" була визнана "Українською книгою року".
- У 2022 році Польська академія наук висунула Сергія Жадана на здобуття Нобелівської премії з літератури, хоча нагороду отримала французька письменниця Анні Ерно.
- Того ж року Жадан отримав Премію Свободи від фонду Франка Ширрмахера (Швейцарія).
- У жовтні 2023 року Жадана нагородили медаллю "За оборону міста-героя Харкова" за його активну громадську діяльність під час війни.
Підтримайте збір Суспільного Мовлення разом із Фондом "Повернись живим" для батальйону безпілотних авіаційних систем 14 Окремої механізованої бригади ЗСУ.
Читайте нас у Facebook, Instagram і Telegram, дивіться наш YouTube і TikTok
Поділіться своєю історією з Суспільне Культура. З нами можна зв'язатися у соціальних мережах та через пошту: [email protected]