Перейти до основного змісту
Література, яка їх сформувала: сучасні українські автори та авторки радять улюблені книжки

Література, яка їх сформувала: сучасні українські автори та авторки радять улюблені книжки

Улюблені книжки українських письменників та письменниць
Сучасні українські автори та авторки про свої улюблені книжки. Колаж: Софія Віннік-Галузинська/Суспільне Культура

Які книжки вплинули на наших письменників: надихнули, змінили погляд на літературу або допомогли зрозуміти себе?

Напередодні "Книжкового арсеналу" на прохання Суспільне Культура сучасні українські автори та авторки згадують твори, які їх вразили — від класики й філософських романів до сучасних бестселерів.

"Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньої коханки прекрасної Альчести у Слобожанську Швейцарію", Майк Йогансен

Хто радить: Віра Курико

Книжка "Подорож ученого доктора Леонардо..." Майка Йогансена
Книжка "Подорож ученого доктора Леонардо..." Майка Йогансена. Видавництво "Основи"

Я люблю "Подорож…" за її вдавану простоту і грайливість, що уникає прямої оповіді. А особливо за те, що герої майже демонстративно несправжні. Хоч ми й так знаємо, що перед нами художня література, Йогансен ніби навмисне підкреслює умовність своїх персонажів: автор у будь-яку мить може стягнути їх зі сцени, зруйнувати декорацію під ногами чи втрутитися в саму тканину оповіді. І це мене завжди по-доброму вражало й надихало.

Ще більше я люблю цю книжку за те, як у ній переплетені справжній і перевинайдений пейзаж Слобожанщини — реальний настільки ж, наскільки фантастичний. А постійно виламані четверті стіни й авторські підморгування досі викликають у мене майже дитинний захват — ще з моїх студентських часів.

"Кияни. Війна. Німці", Дмитро Малаков

Хто радить: Світлана Тараторіна

Книжка "Кияни. Війна. Німці" Дмитра Малакова
Книжка "Кияни. Війна. Німці" Дмитра Малакова. Yakaboo

Це спогади киянина, києвознавця Дмитра Малакова про часи Другої світової війни. Його власні, але здебільшого його старшого брата — відомого художника Григорія Малакова.

Мене ця книжка вражає своєю добротою. Попри все, що довелося пережити Малаковим, це історія про родину, любов, юність, жагу життя і незламність. Вона дуже про нас теперішніх.

"Мій прапор запісяв котик", Лєна Лягушонкова

Хто радить: Каріна Саварина

Книжка "Мій прапор запісяв котик" Лєни Лягушонкової
Книжка "Мій прапор запісяв котик" Лєни Лягушонкової. Видавництво "Урбіно"

Книги, які мають на мене вплив, постійно змінюються. Я читаю різні книги, а потім якась одна раптом мене чіпляє, і я ходжу та страждаю, що немає нічого схожого.

Зараз це книга "Мій прапор запісяв котик". Тут мене вражає багато чого. По-перше, мова, якою вона написана. У ній стільки сарказму й іронії, а найбільше мене захоплюють пам'ять Лєни Лягушонкової та точність дитячих переживань. Ну, і це просто дуже смішна книжка, я багато разів сміялася вголос. Змусити плакати простіше, ніж сміятися, а навчити писати смішно неможливо. Тому це безумовний талант.

"Інструкція до тіла", Хельґі Палко

Хто радить: Ірина Виговська

Книжка "Інструкція до тіла" Хельґі Палко
Книжка "Інструкція до тіла" Хельґі Палко. Видавництво "Хто це?"

Ця книга потрапила до мене в руки, коли я не відчувала зв'язку з тілом і почувалася виснаженою. Поступово, читаючи, я віднайшла контакт із собою, дізналася такі неочевидні штуки, як, наприклад, те, що сила хвату впливає на вірогідність розвитку хвороби Альцгеймера, а дихання носом покращує поставу і робить так, щоб не випадав живіт. Тепер я вчуся висіти на турніку і бути до себе добрішою.

"Перша енергетична. Війна, яку Росія програла до вторгнення", Євген Мочалов

Хто радить: Євгенія Кузнєцова

Книжка "Перша енергетична" Євгена Мочалова та Віталія Крижевського
Книжка "Перша енергетична" Євгена Мочалова та Віталія Крижевського. Видавництво "Віхола"

Ця книжка допомагає зрозуміти, в якій ситуації жила Україна після відновлення незалежності й чому нам не вдалось уникнути війни реальної.

"Спогади", Надія Суровцова

Хто радить: Анна Лодигіна

"Спогади" Надії Суровцової
"Спогади" Надії Суровцової. Видавництво "Комора"

Я доволі багато читаю, і кожна книжка впливає по-своєму. Але якось незаслужено мало в публічному просторі згадують про "Спогади" Надії Суровцової, які не припиняю радити усім, кого знаю і ні.

Надія була українською громадською діячкою, дипломаткою, перекладачкою, яка брала участь в Українській революції, працювала в Міністерстві закордонних справ УНР, співпрацювала і знала чи не усіх центральних постатей українського істеблішменту й культури ХХ століття: Винниченка, Грушевського, Коновальця, Довженка, Багалія і багатьох інших. А після кількарічної еміграції та короткого яскравого творчого періоду в Харкові була арештована і 30 років провела у радянських в'язницях і таборах.

Суровцова одна з небагатьох інтелектуалок ХХ століття, що стала свідкою епохи, з якої мало вибиралися живими, маючи проактивну позицію — а їй вдалося. Розуміючи це, Надія написали ці мемуари.

До неї в Умань навіть приїжджав Олександр Солженіцин, збираючи матеріал для свого "Архіпєлагу ГУЛАГ". Утім, його книга у жодне порівняння не йде зі "Спогадами" Суровцової. На мій погляд, це одна з найважливіших автобіографій ХХ століття для нас.

"Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця: український химерний роман з народних уст", Олександр Ільченко

Хто радить: Тамара Горіха Зерня

Книжка "Козацькому роду нема переводу" Олександра Ільченка
Книжка "Козацькому роду нема переводу" Олександра Ільченка. Видавництво Folio

Для мене неможливо виділити якусь одну книжку — їх не менше десятка улюблених і значно більше таких, які я люблю у певні періоди свого життя. Але перше, що спало на думку — "Козацькому роду нема переводу, або ж Мамай і Чужа Молодиця: український химерний роман з народних уст" Олександра Ільченка.

Звісно, не друга частина цього роману, яка перетворилася на пародію і дуже болючу іронію над собою, над цензурою. І ще сильніший біль через ґвалтування нашої історії та вписування її у великодержавні рамки. А перша частина — там, де "Мріючи в перлистім шумовинні — далі й далі, то виринав, то потопав той небояка, і щось страшенно гупало над чорториєм, притлумлюючи навіть ревище порогів: то калатало козакове серце, аж стугоніли береги Дніпра".

Напевно, це був перший твір, у якому я побачила безмежжя можливостей української мови.

"Сто років самотності", Габрієль Гарсія Маркес

Хто радить: Артем Чапай

Книжка "Сто років самотності" Габріеля Гарсії Маркеса
Книжка "Сто років самотності" Габріеля Гарсії Маркеса. Видавництво Folio

Ця книжка буквально змінила моє життя.

Я підлітком мріяв поїхати бозна-куди й надовго, як Хосе Аркадіо Буендіа. У підсумку поїхав у Латинську Америку, звісно. Про це написав першу книжку — і так, доволі раптово для самого себе, і сам став письменником.

Грицько Чубай

Що радить: Гаська Шиян

Мені складно виокремити одну чи навіть декілька книжок, які на мене повпливали. Я б радше говорила про певні літературні епохи й течії.

По-перше: античність — у 15 років, коли обирала куди вступати, я вчинила таке дивацтво, що зупинилася на класичній філології. Відповідно, п'ять років з дня у день читала давні тексти грекою і латиною. Не всі мене захоплювали, але це вплинуло на моє формування дуже сильно. Зокрема тому я ставлюся до літератури як до чогось із дуже тривалим терміном дії, і сама пишу радше в майбутнє, ніж у тепер.

По-друге, вся українська література, яка була під забороною. Не буду кривити душею: все це наше рустикально-страдницьке ніколи мене не захоплювало. Але коли я відкрила (і продовжую відкривати) для себе поезію і прозу урбаністично-модерністську — оце для мене було дуже сексі. Почалося з Грицька Чубая, Ірини Вільде та Миколи Хвильового в десятому класі. І продовжується досі віднайденням перлин Розстріляного відродження.

Збірка "П'ятикнижжя" Грицька Чубая
Збірка "П'ятикнижжя" Грицька Чубая. "ВСЛ"

По-третє, ранні твори більшості авторів сучукрліту. Тарас Прохасько, Юрій Андрухович, "БУ-БА-БУ" — ними захоплювалася з підліткового віку і мала за кумирів. Тексти Оксани Забужко — однозначно для мене літературний еталон. А відчуття вивільнення з рамок — це ранні тексти Ірени Карпи та Софії Андрухович. А також ранні Артем Чех і Іра Цілик допомогли розширити сприйняття сучасного літературного ландшафту й мали досить сильний ефект розширення моїх галицьких горизонтів.

Ну, і, по-четверте, є багато творів європейської літератури, яка мене в той чи інший спосіб зачепила і стимулювала як читачку й авторку. Всіх тут не перелічу, але це і Борис Віан, і Мілан Кундера, і Ґеорґі Ґосподінов, і Девід Герберт Лоуренс.

"Педро Парамо", Хуан Рульфо

Хто радить: Василь Махно

Книжка "Педро Парамо" Хуана Рульфо
Книжка "Педро Парамо" Хуана Рульфо. Видавництво "Комора"

Цей невеликий за обсягом роман змінив латиноамериканську літературу. Але приватно — він змінив мене. Не тому, що вплинув, а тому, що показав інший спосіб романотворення.

Рульфо своєрідно будує оповідь, відсилаючи головного героя Хуана Пресьядо на пошуки батька, якого той ніколи не знав і не бачив. На шляху йому зустрічаються різні поселення та люди, що виникають і зникають, як привиди. Від якоїсь старої він дізнається усю правду про батька. А той, виявляється, великий землевласник і господар навколишніх містечок та поселень. Письменник поєднує реальність з уявними, міфологічними історіями, зв'язує в один вузол певну мексиканську територію, вгадується рідне йому Халіско та події мексиканської революції 1907–1917 років у тому штаті.

Світ у романі дивний і жорсткий, але й поетичний. Хуана супроводжують пам'ять його матері та перекази про діяння його батька.

Що мене вразило? Абсолютно нелінійна оповідь, яка схожа на блукання лабіринтом. Екзотика мексиканської землі? Так, і вона також. Своя, рульфівська правда в описі подій та зображенні щоденного буття у парі зі скупими пейзажами? Аякже. І жонглювання місцевим фольклором, міфами та віруваннями? І це також. Власне усе, що дозволило Рульфо створити нову прозову мову. Це вдається не всім.

Рульфо був першим, чий роман проторував шлях для літератури, в якій реальність і міф стають одним цілим. Якщо художня правда в "Педро Парамо" точна і дивовижна, то чому в ній стільки поетичної фантазії? Якщо письменник описує життя, то чому в тексті так багато смертей? Якщо материна пам'ять така важлива, то чому герой роману ніколи не зустріне батька? Ці видимі й приховані сенси та суперечності, укладені в текст Хуаном Рульфо, кажуть нам про те, що література здатна дивувати.

Читайте нас у Facebook, Instagram і Telegram, дивіться наш YouTube і TikTok

Поділіться своєю історією з Суспільне Культура. З нами можна зв'язатися у соціальних мережах та через пошту: [email protected]

Топ дня
Вибір редакції
На початок