З 16 січня в Україні надавачі послуг, незалежно від форми власності, зобов'язані обслуговувати споживачів державною мовою. Кореспонденти Суспільного дізналися, як це працює в Одесі.
Для цього журналісти поспілкувалися з працівниками кількох закладів, які відтепер зобов'язані звертатися до клієнтів українською. За їхніми словами, повністю перейти на державну мову складно, утім вони дотримуються закону.
Зокрема бариста Владислав запевнив, що, попри періодичні складнощі в спілкуванні за новими правилами, вважає популяризацію рідної мови важливою. Водночас чоловік наголосив: це не має відбуватися примусово.

"Дуже багато говорили, дуже багато було суперечок з приводу цього. Закону дотримуюсь, тому що потрібно. Але складно, оскільки українською я спілкуюся вкрай мало. Якщо приходить іноземець чи російськомовна людина, ми переходимо на мову наших гостей," — розповів Владислав.
Продавчиня Софія у повсякденному житті спілкується російською. Однак переконана: люди мають розуміти, що в Україні слід розмовляти українською.

"Я не завжди спілкувалася українською. У повсякденному житті розмовляю російською, тому трохи складнувато перейти. Але я стараюся. Напевно, це правильно, що треба обслуговувати українською. Слід привчати народ до того, щоб розмовляти українською в Україні," — зазначила Софія.
Кореспонденти Суспільного також поспілкувалися з учасницями проєкту "Одеса україномовна", які перевірили кілька громадських закладів міста на дотримання нових вимог.

Керівниця проєкту Ярослава Вітко почала займатися популяризацією української в Одеській області в 2016 році. На її думку, нововведення – необхідні.

"Одесити українську мову знають чудово. Вони її щодня чують з екранів телевізора. Зрештою, усі навчалися в школі. Проте ніхто не хоче виглядати білою вороною. Більшість людей, які до нас приходили, говорили, що не можуть наважитися перейти на українську. Бо не знають, як на це відреагує оточення," — розповіла Вітко.
Вона зазначила, що закон "безсумнівно корисний" і є "черговим кроком в адекватній мовній політиці" України.
Ольга Попадинець долучилася до проєкту "Одеса україномовна" нещодавно. Разом із сином почала переходити на українську з 2014 року. Тому нововведення до закону також підтримує.

"Дійсно, дуже важливий закон, це треба було зробити давно. Чудово, що він зараз вже є. Якщо законодавство не почне регулювати це питання, в цю порожнечу зайдуть інші, почнуть регулювати процес без участі держави. А для Одеси це дуже важливе питання," — поділилася Ольга.
Під час перевірки Ярослава та Ольга не знайшли закладів, де б їх не обслуговували українською. Утім, якщо хтось все ж зіткнеться з порушенням закону, адвокат Євген Іванченко порадив звертатися до мовного омбудсмена на електронну пошту та писати скаргу.

"Але має бути певний виклад. До того певного викладу мають бути якісь докази. Мабуть, має бути певна фіксація. Відеофіксація, або свідки. Бо інакше притягнути до відповідальності, ймовірно, не вдасться," — розповів Євген.
Юрист також зазначив, що у разі порушення закону до відповідальності будуть притягати як самого порушника, так і об’єкт господарювання. Але слід пам'ятати: закон дає можливість відступити від його положень. Якщо покупець проситиме обслуговувати російською, це не вважатимуть за порушення, додав Іванченко.
Читайте також
- Всі послуги – українською: в країні запрацювали нові правила обслуговування
- "Це наша зброя". В Одесі пройшов мітинг на підтримку української мови