Волонтерський проєкт хоче створити аудіозбірню діалектних записів з усієї України

Волонтерський проєкт хоче створити аудіозбірню діалектних записів з усієї України

Волонтерський проєкт хоче створити аудіозбірню діалектних записів з усієї України
. Суспільне Тернопіль

Волонтерський проєкт про мову "Р.І.Д." у межах підпроєкту "Оселя голосів та історій" хоче зібрати аудіозаписи людей з усієї країни з різними говорами для їх подальшого оцифрування й вільного користування охочими.

""Оселя голосів та історій" — це змога оцифрувати і зберегти те, що ми зберігаємо у серці й думках. Наші рідні з їхніми історіями, переживаннями, цілим життям не вмістяться у кілька хвилин запису, але ми впевнені, що кожен такий запис буде цінним для родини", — кажуть автори ініціативи.

Очільниця Проєкту Іванка Світляр у коментарі Суспільне Культура розповіла, що в Україні вже є схожі проєкти: інтерактивна карта діалектів, яка в основному зберігає слова із заходу України і лише в текстовому вигляді, та фонофонд НАН України. Там зібрані у 70-80 років аудіозаписи, "але мова динамічна, вона змінилася, і є питання до якості та кількості".

"Проєкт Р.І.Д." хоче створити аудіозбірню діалектних записів з усієї України
"Проєкт Р.І.Д." хоче створити аудіозбірню діалектних записів з усієї України. Фото надано пресслужбою

"Наприклад, на Миколаївську область є тільки 2 аудіозаписи. Ми ж хочемо зробити обсяжну картинку. У нас план, щоб коли людина сіла і прослухала, у неї склалося уявлення про те, що чекати, коли ти приїздиш у той чи інший регіон, як він звучить", — додала Світляр.

Надіслати запис можна до 7 травня 2023 року. Крім цього, потрібно дати письмовий дозвіл на публікацію, оскільки людський досвід і сам аудіозапис є інтелектуальною власністю.

"Ми дуже хочемо показати людям, що їхні голоси, їхні аудіозаписи, їхні досвіди — це все їхня інтелектуальна власність. І просто віддавати цю власність некоректно щодо себе, бо ти ніби позбавляєшся відчуття якогось кордону, відчуття, що це тобі належить, це твоє. (...) Це не передання нам у власність цього запису, а передання ліцензії на використання", — додала Світляр.

Усі надіслані записи волонтери звірять із населеними пунктами, вказаними адресатами, та розсортують за наріччями. Аудіо викладуть на сайт із короткими поясненнями, чому саме це діалект.

Іванка Світляр зазначає: "Бо люди часто не розуміють, що це діалект, і називають слова суржиком, що є грубою, неприпустимою історією. І ми хочемо, аби люди навчилися вичленовувати діалекти, розуміти, що це їхній спадок, бо це те, що існує на нашій землі століттями, це той природний розвиток мови, який зберігається, а суржик — це вплив іншої мови".

“Боротись з "кацапською" та зберегти своє”: уроки слобожанського діалекту та суржика від "Курган і Agregat"

Зібраний матеріал можна буде просто послухати або навіть скористатися ним у наукових цілях, для створення подкастів, блогів тощо.

На сайті організатори пояснюють, як правильно записати аудіо та які необхідні документи потрібно заповнити. Більше можна дізнатися тут.

"Ми хочемо показати, що мова не обмежується літературною нормою, до якої ми всі звикли, яку вивчають у школах і пишуть підручники, та що насправді це велетенське багатство, яке є у кожного з нас", — додала Світляр.

Прийом аудіо триватиме до травня, потім ще два місяці волонтери проєкту будуть впорядковувати їх та транскрибувати.

Читайте нас у Facebook і Telegram, дивіться наш YouTube

Станьте частиною Суспільне Культура: напишіть нам про цікаві події культурного життя вашого міста чи селища. Надсилайте свої фото, відео та новини і ми опублікуємо їх на діджитал-платформах Суспільного. Пишіть нам на пошту: [email protected]. Ваші історії важливі для нас!

На початок