Жителі Южного на Одещині зібрали понад 4 тисячі підписів проти зміни назви міста

Жителі Южного на Одещині зібрали понад 4 тисячі підписів проти зміни назви міста

Жителі Южного на Одещині зібрали понад 4 тисячі підписів проти зміни назви міста
. Фото: Суспільне Одеса

У місті Южне, що на Одещині завершилось голосування за зміну назви населеного пункту. 492 місцевих жителі проголосували проти та 36 – за. Депутати Южненської міськради подали звернення до уповноваженого з захисту української мови Тараса Креміня, аби залишити назву. Крім того, за місяць жителі міста зібрали понад 4 тисяч підписів проти змін. Про це повідомила кореспондентка Суспільного.

Южненська міськрада оголосила про завершення голосування щодо зміни назви населеного пункту. За місяць в опитуванні взяли участь 528 людей, 492 з них проголосували проти. Керівниця справами Южненської міськради Лариса Шегида розповіла, що окрім цього голосування до громади надійшло звернення з більш ніж 4 000 підписів проти зміни назви:

"Понад 4 тисячі звернень надійшло від мешканців міста, які висловлюють свої побажання, аби назва міста залишилася такою, якою вона сьогодні є. Ми зараз готуємо лист-звернення на спеціальну комісію і будемо чекати від неї відповідь наскільки назва Южне неприйнятна для топоніміки".

Жителі Южного на Одещині зібрали понад 4 тисячі підписів проти зміни назви міста. Перейменування Южного в Одеській області
Лариса Шегида. Суспільне Одеса

Серед тих, хто проголосував проти зміни назви місцевий мешканець Олександр Нетичук. Він розповідає, що через зміни у людей можуть виникнути проблеми з документами:

"Це у нас начебто всі знають, а якщо десь в іншому місці. Прописка буде одна, а у паспорті інше. Нічого не зміниться, тільки гірше стане. Особливо, якщо взяти підприємців і у них документи оформлені – це потрібно буде переробляти".

"Хіба що так, якщо гарна альтернатива буде. Але як пропонували назву Степове, але воно явно не Сстепове. Чорноморське? Чорноморських у нас вже скільки. Тільки коли у нас альтернатива буде, оригінальна, можливо, так" – зазначили мешканці міста Южне Юлія та Олексій Булохові

За результатами голосування Южненська міськрада направила звернення Уповноваженому з захисту української мови Тарасу Креміню. У документі 14 з 20 депутатів міськради просять не наполягати на зміні назви населеного пункту, бо для цього немає законних підстав.

Жителі Южного на Одещині зібрали понад 4 тисячі підписів проти зміни назви міста
Депутат Володимир Сівак. Суспільне Одеса

"Ми групою депутатів на сесії подали проєкт рішення про те, аби не допустити змінити назву міста Южного. Тому що пан Кремінь у своєму листі висловив претензію те, що місто Южне у назві має російськомовний характер. Але на якісь законні пункти, які є основою для зміни назви населеного пункту він не послався у цьому листі", – розповів один з народних обранців Володимир Сівак.

Сівак додав, що депутати також направили звернення щодо збереження назви Южного до Верховної ради України.

"Якщо місцева громада вважає, що такі назви повинні залишитися – це їхнє право. Якщо вони вважають, що не відповідають таким нормам, то очевидно міг би з’явитися український варіант такої географічної назви. Якщо вони вважають, що така калька з російської мови має якусь перспективу – це абсолютне повноваження і бажання місцевої влади й містян. Якщо вони справді вважають, що треба тут розгорнути широку дискусію – я буду за цим так само спостерігати, як і всі інші" – зазначив журналістам Суспільного уповноважений з захисту української мови Тарас Кремінь.

Що відомо

  • 4 листопада уповноважений із захисту державної мови Тарас Кремінь підписав звернення до керівників місцевого самоврядування про приведення у відповідність з правописом, нормами української мови назви міста.
  • Кандидатка філологічних наук Алла Кіщенко розповіла, що назва Южне не суперечить чинним правилам та нормам української мови: "Лексично назва Южне суперечить нашій мові, бо в нас є відповідник Південне, однак правописним нормам вона не суперечить. Географічні назви також, запозичені, як і місто Южне, назва цього міста – це російська лексема, з російської мови, це слово запозичене. За нормами правопису власні назви такого типу транслітеруються або транскрибуються".

Читайте також

Читайте нас у Telegram: головні новини Одеси та області

На початок