Військовослужбовець Пол Огілві, який приїхав із Великобританії, щоб захищати Україну, вивчив уривок вірша Тараса Шевченка. Він розповів Суспільному, що вирішив це зробити до дня народження Кобзаря. Боєць отримав поранення на фронті, поки лікується – вивчає українську мову.
Пол Огілві проходить реабілітацію у тернопільській лікарні. Українську боєць вивчає впродовж двох місяців.
"Якщо практикувати щодня і приділяти хоча б по 6 годин, тоді поволі приходить розуміння мови. Я лікуюсь у палаті разом з українцем і це допомагає практикувася. Мені легше вивчати українську, бо тут є люди, які не з України".

Британець каже, деякі теми українською мовою вивчати легше, ніж англійською.
"Українська мені видається простішою, тому що англійською, коли ти хочеш кави, ти мусиш вжити три слова, щоб чіткіше пояснити людині, що тобі потрібно, а українсько, достатньо одного-двох".
На заняттях Пол вивчає побутові предмети та речі, якими користуються військові на фронті, адже планує повертатися на війну. Про це розповіла перекладачка Віра Грабчук.
"Важливо, що ми вивчили жовтий скотч і синій, зелений. Це елемент, який дуже важливий для бою. Для військових важливо знати це слово".

Віра займається з Полом три рази на тиждень. На заняттях практикують розмовну та письмову українську.
"Наприклад, сьогодні ми вивчили структуру "мені треба щось", то ми обов’язково його напишемо ще", – каже Віра Грабчук.
Що відомо
- Військовий з Великобританії вивчає українську мову
- "Українці одні з найсміливіших людей, яких я зустрічав". Історія британського бійця та волонтера
Читайте також
- "Ми маємо розривати всі емоційні зв’язки з Росією": військовослужбовець, поет Павло Вишебаба