Перейти до основного змісту
Україна на Лейпцизькому книжковому ярмарку: чого варто очікувати

Україна на Лейпцизькому книжковому ярмарку: чого варто очікувати

Книжковий ярмарок у Лейпцигу, український національний стенд, спеціальна програма
Лейпцизький книжковий ярмарок, 2024 рік. Український інститут книги/Vira Dumke

У 2025 році Лейпцизький книжковий ярмарок відбудеться із 27 по 30 березня. Це одна з найважливіших подій для книговидавничої справи. Україна також буде представлена окремим національним стендом, а також проведе низку подій, зокрема зустрічі з письменниками Іриною Цілик, Станіславом Асєєвим, Оксаною Забужко та іншими.

Про це організатори стенда повідомили Суспільне Культура.

Українські книжки на національному стенді представить одразу 9 видавництв:

  • "Моя книжкова полиця",
  • "Час майстрів",
  • "Ранок",
  • "Час Змін Інформ",
  • "Білка",
  • Probooks,
  • видавничий дім "АДЕФ-Україна",
  • німецько-український журнал Gel[:b]lau,
  • українська культурно-освітня організація Oseredok Leipzig e.V.

Вони, зокрема, представлять українські книжки у перекладі німецькою мовою: книгу про Мустафу Джемілєва, перевидання Оксани Забужко, твори Тамари Дуди, Станіслава Асєєва та інші.

Крім того, "Мистецький арсенал" (спільно з Pictoric Illustrator Club) представить міжнародну виставку ілюстрації "Життя на межі" (куратори Олег Грищенко, Анна Сарвіра, Олена Старанчук).

Також буде організовано Українську сцену, де відбудуться читання, панельні дискусії та презентації. Серед ключових спікерів — правозахисник та колишній російський політв'язень Максим Буткевич, письменниця та режисерка Ірина Цілик, письменник та колишній політв'язень Станіслав Асєєв, письменниця Оксана Забужко, журналіст Павло Казарін та інші.

Офіційне відкриття Українського стенду відбудеться 27 березня. Серед гостей очікують, зокрема, директорку ярмарку Астрід Бьоміш, міністеку з питань культури та медіа Клаудію Рот, керівника Саксонської державної канцелярії Андреаса Хандшу та Максима Буткевича. Модеруватиме зустріч керівниця представництва Українського інституту в Берліні Катерина Рітц-Ракул.

Серед інших подій на ярмарку від України:

  • лекція про українську літературу 1920-х років та "Розстріляне відродження" від літературознавиці Ярини Цимбал;
  • презентація німецького перекладу книг "Світлий шлях — історія одного концтабору" Станіслава Асєєва, книги Вікторії Амеліної, збірки есеїв "Дикий Захід Східної Європи" Павла Казаріна, книги "Мустафа Джемілєв", роману "Доця" Тамари Горіха-Зерня;
  • дискусія щодо п'єс українських драматургів за участі перекладачки Лідії Нагель та видавця Матіаса Наумана;
  • читання текстів Ірини Цілик, Христини Козловської, Катерини Михаліциної та Галини Петросаняк;
  • обговорення європейської літератури під час війни за участі Наталки Сняданко, Оксани Забужко та Тайна Тервонена;
  • дискусія "Боротьба за правду — дезінформація на війні" за участі Севгіль Мусаєвої, Станіслава Асєєва і Гвендолін Зассе;
  • дискусія "Ключове слово: свобода — хто ми після всього?" за участю Максима Буткевича, Станіслава Асєєва, Павла Казаріна, Володимира Бальцера та Тамари Дуди.

Повну інформацію про програму можна знайти на сайті на сайті Goethe-Institut в Україні.

Організатори програми Український інститут книги, Goethe-Institut в Україні, Український інститут, Мистецький арсенал, Meridian Czernowitz, Федеральний центр політичної освіти та translit eV.

Про Лейпцизький книжковий ярмарок

Лейпцизький книжковий ярмарок — другий за величиною після Франкфуртського книжкового ярмарку. Його проводять щороку в середині березня. Заходи проходять як у Лейпцигу, так і у різних містах Німеччини та за кордоном.

Фестиваль започаткували в XVII столітті. Це важливе місце зустрічі для діячів книжкової та медійної індустрії, торговий ярмарок для читачів, авторів та видавців.

Читайте нас у Facebook, Instagram і Telegram, дивіться наш YouTube і TikTok

Поділіться своєю історією з Суспільне Культура. З нами можна зв'язатися у соціальних мережах та через пошту: [email protected]

Топ дня
Вибір редакції
На початок