Роман Сергій Жадана "Інтернат" вийшов в США. Тепер з ним можуть ознайомитися читачі англомовного світу.
Як повідомляє "Читомо", над американським виданням "Інтернату" (The Orphanage) працювали перекладачі Райлі Костіган-Г’юмс та Ісаак Стекхаус Вілер. Книжка надрукували у видавництві Yale University Press.
"Щасливий автор зі свіжою книжкою в руках. Американське видання "Інтернату". Дякую перекладачам та видавцям", — написав Сергій Жадан на своїй сторінці.
"Інтернат" вже можна придбати на Amazon. Паперова версія книги коштує майже 16 доларів.
"Руйнівна історія боротьби цивільних осіб, які потрапили в конфлікт на сході України", — йдеться в описі книжки на сайті.
"Кошмарне, неприкрите бачення сучасної східної України в облозі. . . . З почуттям ліризму поета. . . [Жадана] показує неминуче спустошення країни та пристрасну рішучість її людей вижити", — характеризує роман Publishers Weekly.
Що відомо
Раніше роман перекладали німецькою, білоруською, польською, італійською і данською мовами. Німецький переклад роману переміг у категорії "Найкращий переклад" на Лейпцизькому книжковому ярмарку у 2018 році.
Читайте також
У вільний доступ виклали 11 дитячих аудіокнижок сучасних українських письменників
"Перевтілення чи віддзеркалення": українські перекладачі – про ситуацію з віршами Аманди Ґорман
Лондонська бібліотека підрахувала свій внесок в британську економіку — це мільйони щороку