"Ми мусимо думати покоління наперед": Олег Коцюба про українську літературу в США та роботу над англомовними перекладами 21 жовтня 2024, 08:00
"Хіросіма" чи "Хірошіма": як саме варто перекладати з японської мови та до чого тут дерусифікація 11 жовтня 2024, 09:00
Віталій Чернецький та Ірина Шувалова, перекладачі збірки "Зимовий король" Остапа Сливинського, у шортлісті премії у США 10 жовтня 2024, 19:58
Майстер інтелектуального епатажу, скептик, іроніст, археолог пристрастей. Ким був Віктор Петров-Домонтович 10 жовтня 2024, 16:30
Збірку есеїв українських авторів "Майбутнє, якого ми прагнемо" представлять на Франкфуртському книжковому ярмарку PEN Ukraine 19 жовтня на франкфуртському книжковому ярмарку презентує німецькомовне видання книги есеїв Майбутнє, якого ми прагнемо. 8 жовтня 2024, 19:17
Нове видавництво "Грушка": якими будуть перші книжки В Україні почало роботу видавництво "Грушка", яке працюватиме з есеїстикою, малою прозою, автофікшном і філософськими текстами. Першою книгою видавництва стане "Тіло кожного. Книга про свободу" Ольвії Ленґ. 27 вересня 2024, 15:15
Книжку "Хто ти такий?" Артема Чеха видадуть у США Роман "Хто ти такий?" Артема Чеха у 2025 році вийде друком у США від видавництва Seven Stories Press. Твір переклали на англійську Олена Дженнінгс та Оксана Розенблюм. 23 вересня 2024, 20:52
Перші переклади давньоєгипетських творів, здійснені Іваном Франком та Лесею Українкою, перевидано: коментар Ексклюзивно 19 вересня 2024, 19:32
"Польові дослідження з українського сексу" — культова книга чи "спланована провокація": що варто знати про роман Забужко 19 вересня 2024, 08:34