"Ризикуємо спотворити творчість авторів": у Великій Британії звернули увагу на переписані уривки у книгах Роальда Дала

"Ризикуємо спотворити творчість авторів": у Великій Британії звернули увагу на переписані уривки у книгах Роальда Дала

"Ризикуємо спотворити творчість авторів": у Великій Британії звернули увагу на переписані уривки у книгах Роальда Дала

Критики у Великій Британії звернули увагу на те, у що книжках Роальда Дала, надрукованих видавництвом PuffinBooks, зазнали змін деякі уривки тексту. Про це повідомило видання The Guardian 20 лютого.

Йдеться про романи "Чарлі й шоколадна фабрика", "Відьми" та "Матильда". Критики заявляють, що прибравли "яскраву мову", що стосувалася ваги, статі, раси й психічного здоров'я персонажів.

Що змінили?

  • Августус Ґлуп, антагоніст Чарлі у книжці "Чарлі і шоколадна фабрика", яка вперше вийшла друком у 1964 році, тепер не "надзвичайно товстий", а просто "величезний".
  • У новому виданні "Відьом" героїня, яка видає себе за звичайну жінку, може працювати "провідним науковцем або керувати бізнесом", а не "касиром у супермаркеті або друкувати листи для бізнесмена".
  • Слово "чорний" вилучили з опису жахливих тракторів у "Незрівнянному містері Фоксі". Тепер ці машини просто "вбивчі, брутальні на вигляд монстри".

Критики зазначають, що переробки, пристосовані до вимог ХХІ століття, "ризикують підірвати геній великих митців" і заважають читачам "стикнутися зі світом таким, який він є".

Відповідь Roald Dahl Story Company

Компанія Roald Dahl Story Company, яка контролює права на книги, заявила, що співпрацювала з PuffinBooks над переглядом текстів, тому що хотіла переконатися, що "чудовими історіями та персонажами Дала продовжують насолоджуватися всі діти сьогодні".

Так вчинили, щоб зробити дитячу літературу більш інклюзивною та доступною. Будь-які зміни були "невеликими і ретельно продуманими", заявили в компанії.

"При виданні нових тиражів книг, написаних багато років тому, не є чимось незвичайним перегляд мови, що використовується, а також оновлення інших деталей, включаючи обкладинку книги та макет сторінок", — зазначили в компанії.

Коментарі у соціальних мережах

Американський PEN-клуб заявив, що "стривожений" повідомленнями про зміни в книгах Дала.

"Ми ризикуємо спотворити творчість великих авторів і затуманити важливу лінзу, яку література пропонує суспільству", — написала у Twitter виконавча директорка організації Сюзанна Носсел.

Лауреат Букерівської премії Салман Рушді теж відреагував негативно на такі зміни у книзі Дала.

"Роальд Дал не був ангелом, але це абсурдна цензура", — написав Рушді в Twitter.

Суспільне Культура звернулося за коментарем до українських книжкових блогерів та чекає на відповідь.

Хто такий Роальд Дал

Роальд Дал — валлійський письменник норвезького походження, автор романів, повістей, новел, оповідань, написаних як для дорослих, так і для дітей, зокрема казково-фантастичних творів та у жанрі фантастики жахів.

Його найвідомішими творами є: "Чарлі і шоколадна фабрика", "Джеймс і гігантський персик", "Матильда", "Відьми" та інші. Вони вважаються одними з найулюбленіших дитячих творів XX століття.

Також Дал писав новели для дорослих у жанрі нуар (або жахів).

"Ризикуємо спотворити творчість авторів": у Великій Британії звернули увагу на переписані уривки у книгах Роальда Дала
Роальд Дал.

Читайте нас у Facebook і Telegram, дивіться наш YouTube

Станьте частиною Суспільне Культура: напишіть нам про цікаві події культурного життя вашого міста чи селища. Надсилайте свої фото, відео та новини і ми опублікуємо їх на діджитал-платформах Суспільного. Пишіть нам на пошту: [email protected] Ваші історії важливі для нас!

На початок