






Катерина Калитко про Шевченківську премію та збірки "Орден мовчальниць" і "Люди з дієсловами"
Які паралелі є в України з Боснією, коли література може й має бути відвертою, як говорити за втрачені голоси — про все це говорили з поеткою, перекладачкою Катериною Калитко. А також — про нову збірку та значення поезії у війні.

Олександр Михед: "У якийсь момент нецензурна лексика стала нормативною та прийнятною"
Як Україна перейшла на мову війни, чи могли письменники зупинити повномасштабне вторгнення Росії та на що має озиратися українська культура? Про все це — в інтерв’ю з письменником, культурологом Олександром Михедом.


