Замовити таку послугу можна в обласній організації українського товариства глухих.
Голова обласного УТОГ Людмила Дубровіна каже, в них працює три сурдоперекладача, а в місті є понад тисяча людей з вадами слуху. Особисто перекладати всім охочим неможливо, відтак запровадили сурдопереклад онлайн.
Жан Тарнавський має вади слуху. Аби отримати консультацію лікаря-терапевта, він вперше скористався сурдоперекладом онлайн. Раніше для того, щоб отримати послуги в поліклініці, він мав завчасно домовитися про супровід перекладача, або переписуватися з лікарем на папері.