Антологія "Україна 2024. Голоси і образи" вийде у хорватському видавництві в перекладі та упорядкуванні Алли Татаренко.
Про це у Facebook повідомили Ія Ківа та Катерина Міхаліцина.
До збірки, зокрема, увійшли вірші Вікторії Амеліної, Максима Кривцова, Єви Тур, Федора Рудого, Ірини Старовойт, Єлизавети Жарікової, Ярини Чорногуз, Ії Ківи та Юлії Мусаковської.
Обкладинку видання створила Катерина Міхаліцина, а світлини, які увійшли до антології, зробив Юрко Костишин.
"Катря Міхаліцина зробила для антології абсолютно целанівську обкладинку (дивлюся на неї і розумію, що оті два дерева — насправді одне, тобто всі ми, які якось живемо далі і осипаємося водночас), а Юрко Костишин надав для антології свої фотографії, кожна з яких — про його «дякую, що ти є» і тривання", — написала Ія Ківа.
"Україна 2024. Голоси і образи" вийде за підтримки PEN Croatia (Хорватія) та за ініціативи головного секретаря організації поета та прозаїка Томіци Байсіча. Він подав ідею створити й двомовну збірку української поезії — "Україна 2022: поетичний літопис війни", яка вийшла друком у 2023 році, також у перекладі та упорядкуванні Алли Татаренко.
Про переклади української сучасної поезії
У 2022 році у французькому видавництві Брюно Дусе ("Editions Bruno Doucey") вийшла двомовна антологія Ukraine. 24 poètes pour un pays ("Україна. 24 поети для однієї країни"). Її упорядкувала та переклала Елла Євтушенко. У 2023-му поетка повідомила про вихід двомовної збірки власної поезії Au cœur de la maison ("У серці дому") у цьому ж видавництві.
У 2024-му в Італії вийшла двомовна поетична книжка Ії Ківи La guerra è sempre seduta su tutte le sedie ("Війна завжди сидить відразу на всіх стільцях").
Українські вірші читають і в Іспанії. У 2024-му там вийшла друком поетична антологія Zona Zero Danaemas: del Lodo a la Luz ("Зона нуль: З бруду до світла"), до якої увійшли вірші українців — Дарини Гладун та Лесика Панасюка. Окрім того, у цьому ж році вийшла друком збірка Poesía actual de Ucrania. 11 poetas contemporáneos ("Сучасна українська поезія. 11 сучасних поетів") в іспанському видавництві La Tortuga Búlgara, яке спеціалізується на культурному обміні між країнами Східної Європи та Іспанією.
У 2024-му в Словаччині з'явилася на світ двомовна книга української поетки Анни Сєдих — Cudzinečnosť ("Чужинність"), зовсім нещодавно її номінували на премію "Золота хвиля 2025".
У червні в Португалії вперше вийшла друком антологія української поезії. У ній зібрали 157 віршів 43 українських поетів та поеток.
У Німеччині, у 2024 році, надрукували збірку української воєнної поезії Den Krieg Übersetzen ("Перекладати війну"), до якої увійшла поезія 16 авторок.
Читайте нас у Facebook, Instagram і Telegram, дивіться наш YouTube і TikTok
Поділіться своєю історією з Суспільне Культура. З нами можна зв'язатися у соціальних мережах та через пошту: culture@suspilne.media