У бібліотеках Хмельниччини російськомовні книги відправляють у сховища

У бібліотеках Хмельниччини російськомовні книги відправляють у сховища

У бібліотеках Хмельниччини російськомовні книги відправляють у сховища
Фото: Суспільне Поділля

Видають російськомовну літературу тільки за запитом в обласній бібліотеці для дітей імені Тараса Шевченка. Зараз такої літератури немає у вільному доступі для відвідувачів. Люди отримують її зі сховищ.

Про це розповіла директорка обласної бібліотеки для дітей імені Тараса Шевченка Валентина Черноус.

У центральному книгосховищі обласної бібліотеки для дітей імені Тараса Шевченка лежать на підлозі 200 книг російською мовою. Знесли книги до сховища два тижні тому, розповідає завідувачка відділу збереження та реставрації фондів бібліотеки Оксана Косюк. На стелажах у книгосховищі література також російською мовою. За її словами, у сховищі переважно книги російських авторів 19-20 століття. Є класичні твори та сучасні.

«У сховищі переважно російська література, діти зараз її не читають. Запитують нашу українську літературу», - говорить Оксана Косюк.

Забрали із вільного доступу книги російською мовою, бо на них впав попит. Також Національна бібліотека України для дітей ставила завдання розробити критерії, щодо вилучення таких книг із фондів, розповідає директорка обласної бібліотеки для дітей імені Тараса Шевченка Валентина Черноус.

«З приводу того, щоб з відкритого доступу забрати російську літературу, це ми вирішили самі, навіть для дітей молодшого шкільного віку ми прибрали її повністю. Якщо є якісь запити, то ми можемо її видати для людей російськомовних, які прибули до нашого міста», - каже директорка Хмельницької обласної бібліотеки.

Зі слів головної бібліотекарки Ольги Антонюк, на стелажах книгозбірні у вільному доступі стоять видання українською мовою. Тут є твори класичних українських письменників та сучасних, як от твори Андрія Кокотюхи та Світлани Талан.

«Раніше бувало таке, що приходили з батьками, якщо діти хотіли книгу російською мовою, то батьки відмовлялись від того, бо дитина не вміє читати російською», - говорить бібліотекарка.

З трьохсот тисяч книг, які видавали працівники обласної бібліотеки для дітей імені Тараса Шевченка протягом останнього року, розповідає Валентини Черноус, двадцять відсотків були російською. За словами Валентини Черноус, в перекладі на українську є російські автори, які входять до шкільної програми. Їх також видають за запитом.

«Це може бути Пушкін, може бути Лермонтов, Толстой, Гоголь. Такі твори є українською мовою», - каже Валентина Черноус.

У вільному доступі залишають російськомовну літературу, якої немає у перекладі на українську в Хмельницькій обласній універсальній науковій бібліотеці. Зазвичай це: галузева література, довідкова, підручники та посібники, розповідає директорка Катерина Чабан.

«Це зарубіжна література у перекладах, монографії наукові російською, медична література та інші видання. Питання в тому, що на сьогодні не багато бібліотек мають кошти на придбання літератури. Тому питання двояке: перше – це очищення фондів від літератури російською мовою, друге – заміна її аналогічними книгами», - каже Катерина Чабан.

За словами Катерини Чабан, із фондів бібліотеки постійно вилучають російську радянську та дореволюційну літературу. За останні два роки вилучили 10 тисяч примірників.

Читайте також

  • Листи про війну хмельницької художниці Надії Борецької надрукували в американській газеті.
  • Допомога і прихисток у санктуарії. Як приймають переселенців у католицькому храмі на Хмельниччині.
Категорії
РозслідуванняПолітикаЕкономікаКультураСвітСпортВідеоПодіїТоп дняПриродаРегіониСтильДітиНаукаТехнологіїУрбаністикаЇжаДомашні твариниЛюди