“Українці об’єднують світ під новим гаслом”, – філологиня Алла Ярова про правопис під час війни

“Українці об’єднують світ під новим гаслом”, – філологиня Алла Ярова про правопис під час війни

Ексклюзивно
“Українці об’єднують світ під новим гаслом”, – філологиня Алла Ярова про правопис під час війни
Фото: Алла Ярова

Про "нові правила" правопису, що з’явилися після 24 лютого, Суспільне поговорило з Аллою Яровою, доценткою кафедри журналістки та філології Сумського державного університету.

Пані Алла зараз із сином знаходяться у Польщі.

“Я із сином скористались, мабуть, четвертим чи п’ятим “зеленим коридором” і ми виїхали із Сум. Спочатку до Львова. А потім я скористалася запрошенням наших давніх друзів, з якими ми підтримували стосунки за часів Банківської академії, з міста Ґлівіце. Це спілка художників Глівецько-Зібранського округу. І вони запросили приїхати сюди”, – розповідає Алла Ярова, фіологиня.

Кореспонденти Суспільного запитали Аллу Ярову, як вона ставиться до того, що слова “рф”, “росія”, “москва”, “путін” багато хто пише з маленької літери. Чи правильно це?

“Орфографія і правопис будь якої мови вони дуже чутливі до суспільних змін. Вони завжди будуть відбиті в орфографії, в правилах, які ми вивчаємо в школі. Ви знаєте цей відомий вислів “Неправильно написана літера може перевернути світ догори дригом”? Я би сказала, що ми зараз у тому історичному моменті, коли ми переформатовуємо увесь світ. Він буде інакшим після цієї війни. І, безперечно, що говорити про орфографію. Я думаю, це не є проблема – у нашому правописі до головного правила додати певний виняток. Коли ми говоримо, що власні імена людей, імена по-батькові, прізвища, географічні назви пишуться з великої літери за винятком… І вписати ці винятки: володимир путін, російська федерація кремль, москва… далі вже дискутуємо. На мій погляд, тільки з маленької. І це наша воля і наше прагнення на те є”, – говорить фіологиня Алла Ярова.

“Українці об’єднують світ під новим гаслом”, – філологиня Алла Ярова про правопис під час війни
Місто Ґлівіце, Польща. Фото Алла Ярова

Щодо табуювання напрямку руху “російського військового корабля” Алла Ярова сказала: “Табуювати не можна. Ми знаємо, що іспанці подарували крилатий вислів “No pasarán”, римляни говорили: “Hannibal ad porta”, тобто, “ворог біля воріт”. Українці об’єднують Європу, об’єднують світ під гаслом “Рускій військовий корабель, іди нах*й”. Хоч, може, це мені, як філологу, не личить. Але іноді кажуть, що філологи – як і лікарі. То вони мають знати все про мову і про всі слова. Як лікар про людину. Навіть якби м хотіли це табуювати, це було б неможливо. Бо світ сприйняв це гасло”.

На питання про те, окремо чи разом пишеться напрямок руху, Алла Ярова була категорична: “Тут філологи однозначні – це прислівник. І прислівник, який вказує напрямок. Тому буде писатися разом”.

Читайте Суспільне у Telegram

Долучайтесь до нашої спільноти у Viber

Підписуйтеся на наш Instagram

На початок