У Франції розгадали написи на прибережній скелі, зроблені понад 200 років тому

У Франції розгадали написи на прибережній скелі, зроблені понад 200 років тому

У Франції розгадали написи на прибережній скелі, зроблені понад 200 років тому Original

У Франції розгадали таємничі написи, що знайшли на камені на узбережжі регіону Бретань.

Камінь виявили кілька років тому, проте науковці ніяк не могли розшифрувати написи. Тоді представники муніципалітету Плугастель оголосити конкурс з винагородою дві тисячі євро. Переможців виявилося двоє, повідомляє BBC.

Вони розшифрували 20 загадкових рядків займають всю поверхню каменю. Побачити його можна тільки під час відпливу.

Мер Плугастеля Домініка Капа каже, що обидві розшифровки не були ідентичними, але зміст послання був дуже схожий. Переможці дійшли висновку, що напис 230-річної давності пов'язаний з чиєїсь трагічною загибеллю.

Перший переможець - професор англійської мови і експерт з кельтської культури Ноель Рене Тудік, виходив з того, що автор послання розмовляв бретонською мовою XVIII століття і був напівписьменним. Основна частина його перекладу звучить так: "Серж загинув, не маючи навичок веслування, коли вітер перевернув його човен".

Другу версію перекладу надіслали історик Роже Фаліго і художник Ален Робе. Вони теж вважають, що текст написаний бретонською мовою, але з домішками валлійської. Їхній переклад звучить так: "Він був втіленням хоробрості і любові до життя. Десь на острові на нього напали, і він загинув".

У написі поряд з відомими літерами латинського алфавіту є перевернуті літери, а також перекреслені символи, що нагадують скандинавські Ø. Судячи з дат "1786" і "тисячі сімсот вісімдесят сім", напис зробили за кілька років до Французької революції. Поруч вигравіювані корабель і серце з хрестом.

У Франції розгадали написи на прибережній скелі, зроблені понад 200 років томуOriginal

У Франції розгадали написи на прибережній скелі, зроблені понад 200 років тому

У адміністрації Плугастель повідомили, що коголосили конкурс назвали "Таємниця Шампольона в Плугастель-Даула" на честь лінгвіста Жана-Франсуа Шампольону, який розшифрував в 19 столітті давньоєгипетські ієрогліфи з Розеттського каменю. На конкурс надіслали 61 версію перекладу. Багато з них із Франції, але відгукнулися також фахівці, зокрема, з Росії, Бразилії, Таїланду та США.

Переможців обирало журі, яке складалося з істориків. На їхню думку, ті переклади, які перемогли, були найбільш правдоподібними. За словами мера Домініка Капа, таємниця послання ще не розгадана повністю, до точної розшифровки ще далеко. Але результати конкурсу, вважає він, стали великим кроком вперед.

Категорії
ПолітикаЕкономікаКультураСвітСпортВідеоПодіїТоп дняПриродаРегіониСтильДітиНаукаТехнологіїУрбаністикаЇжаДомашні твариниЛюди