Перейти до основного змісту

Відео – Суспільне Культура

"Стало цікаво читати про Другу світову, ніби шукаєш схожі досвіди" – перекладачка Таня Родіонова Хто такий перекладач(ка), як змінюється їхнє життя під час війни, та про користь переїздів – у розмові з директоркою літературно-перекладацького фестивалю "Translatorium", перекладачкою Танею Родіоновою.
"Маємо бути обережними, аби не зазнати нової інтелектуальної колонізації" – Олег Дроздов Яким має бути архітектор у сучасному світі, які виклики перед архітекторами ставить війна, чому спальні райони типу київського Харківського – тюрми, і за 10-20 років перетворяться на гетто.