Рівненський апеляційний суд скасував постанову місцевого суду, якою людину з інвалідністю визнали винною у керуванні автівкою у стані алкогольного сп’яніння. Рішення переглянули через те, що відеозв'язок з перекладачем був неякісним.
Про це повідомили на сайті Рівненського апеляційного суду.
Як йдеться в тексті, патрульні зупинили водія моторолера з інвалідністю по слуху та склали адміністративну постанову за підозрою в керуванні в стані алкогольного сп’яніння. Прилад показав 0,79 проміле у крові.
Для комунікації з людиною, яка спілкується жестовою мовою, поліцейські долучили перекладача. Але якість відеозв’язку була поганою, що не дозволило водієві зрозуміти суть спілкування та процедури.
"За допомогою одного з месенджерів в режимі відеозв’язку долучили фахівця Українського товариства глухих, котрі надають послуги професійних перекладачів жестової мови для працівників екстрених служб. Із відеозапису, долученого до матеріалів справи, вбачається, що відеозв’язок є неякісним, переривчастим, зафіксованим окремими епізодами. У судовому засіданні сурдоперекладач підтвердила, що особа, яку притягують до адмінвідповідальності, не міг зрозуміти того спілкування" ,— повідомили в апеляційному суді.
Захисник водія оскаржив постанову, наголосивши на порушенні права на залучення сертифікованого перекладача, передбаченого законодавством. Апеляційний суд, вивчивши матеріали справи, підтвердив, що права, гарантовані Кодексом України про адміністративні правопорушення, не були дотримані.
Суд скасував штраф у розмірі 17 тисяч гривень з позбавленням права керування транспортним засобом. У рішенні наголосили, що забезпечення перекладу мовою, якою володіє обвинувачений, є важливим компонентом права на захист, що гарантується як українським законодавством, так і міжнародними нормами.
Суспільне Рівне в Telegram | Viber | Instagram | WhatsApp | YouTube | Facebook | TikTok