"Ми ретельно дбаємо про якість усього контенту, а особливо — для національних меншин", — продюсер UA: ЗАКАРПАТТЯ

8 лют. 2019

Закарпатська філія Суспільного мовить на межі кордонів чотирьох держав. У штаті UA: ЗАКАРПАТТЯ працює п’ять редакцій, що створюють проекти угорською, румунською, словацькою, німецькою, ромською, російською та русинською мовами для національних меншин. Що це за проекти та як вони змінилися за рік роботи команди Суспільного? Про це ми розпитали продюсера Закарпатської регіональної філії Суспільного Євгена Тичину.

Зараз в ефірі UA: ЗАКАРПАТТЯ щопонеділка о 21:20 виходить телепроект для ромів "Романо джівіпен", щосереди о цій же порі німецький — "На власні очі". У четвер "Словацькі погляди", а у п’ятницю російські "Дзеркала часу". Щосуботи о 21:00 — "Русинська родина" і у неділю о 21:30 "Телекур’єр румун".

"Щодня в ефірі UA: ЗАКАРПАТТЯ виходять повноцінні 26-хвилинні проекти для національних меншин. Ми намагаємося усіляко сприяти нашим журналістам у бажанні додаткових навчань та підвищення якості контенту. Власне, минулоріч команди редакцій скаржилися на велике навантаження, яке впливало на якість проектів для нацменшин. Це був неналежний рівень для Суспільного мовника. Навесні 2018-го угорська, румунська, словацька та німецька редакції мали по дві програми на тиждень. З ініціативи редакцій ми змінили періодичність виходу цих проектів до щотижневих, — розповідає продюсер UA: ЗАКАРПАТТЯ Євген Тичина. — До середини грудня 2018 року на телеканалі UA: ЗАКАРПАТТЯ щовівторка виходив угорський "Горизонт". Виробництво цього проекту тимчасово призупинено через недоукомплектований штат угорської редакції телеканалу".

Окрім програм редакцій мовами національних меншин, в телеефірі — проект "Від суботи до суботи" з українськими субтитрами, де зібрані матеріали про життя всіх етносів, що проживають на Закарпатті.

"Цей проект ми осучаснюємо: розробляємо графіку, оновлюємо дизайн студії, шукаємо нові підходи до створення сюжетів", — каже продюсер.

Також в телевізійному ранковому шоу є постійна рубрика про національні спільноти.

У своїй діяльності команда UA: ЗАКАРПАТТЯ керується "Концепцією мовлення з тематики національних меншин Національної суспільної телерадіокомпанії України".

"Ми ретельно дбаємо про якість усього контенту, а особливо продукту для національних меншин. Зараз ми відійшли від старих практик: коли подієві сюжети виходили через тиждень, а то і більше після події, — каже Євген Тичина. — Редакції самостійно приймають рішення про суспільну вагу тієї чи іншої теми, адже вони безпосередньо спілкуються з місцевими жителями та представниками національних меншин. Журналісти шукають героїв для програм, які є носіями мови і традицій інших етносів Закарпаття. Через розповіді та інтерв’ю цих людей ми показуємо побут і культуру національних меншин на платформах UA: ЗАКАРПАТТЯ".

Окрему увагу приділяють контенту для національних меншин регіону на радіо Закарпатського Суспільного мовника. В ефірі UA: Українське радіо Ужгород виходять програми-тижневики "Словацький калейдоскоп", "Німецьке життя", об’єднаний ромсько-русинсько-російський проект "Інтерчас". Щобудня на радіо звучать "Румунські меридіани".

Команда радіо "Тиса FM" теж виготовляє щотижневі проекти для національних спільнот Закарпаття. Це "Справи, релакс, забави" словацькою, "Медіатека" румунською, а також "Німецькі звуки" та ромсько-русинсько-російська програма "Інтертайм"

Виробництво угорськомовних проектів "Інформаційний коктейль", "Пріоритети", "Посеред тижня", "Людина і час", "Джерело" тимчасово призупинене через недоукомплектований штат редакції, що виготовляє проекти для угорської нацменшини.

З квітня 2018-го в редакціях нацменшин з’явилися посади перекладачів. Це дало змогу оперативно й ефективно адаптувати генерований редакціями продукт під потреби як україномовного глядача, так і носія мови програми. Продюсер розповів, що нещодавно філія прийняла на роботу нових відеографів, які своїм підходом підвищили якість зйомок та монтажу.

"Попереду ще чимало позитивних та якісних кроків, — переконаний Євген Тичина. — Плануємо повноцінний перезапуск угорської редакції з новим укомплектованим штатом. Згідно з Концепцією, будуть щоденні "Новини" угорською мовою, а також культурологічна програма та щотижневе вечірнє суспільно-політичне ток-шоу, теж угорською. Для цього потрібно зовсім небагато: люди, техніка і кошти на пальне. Все навчання бере на себе Центральна дирекція, а от з видатками у зв’язку з недофінансуванням поки тяжко. Але ми шукаємо вихід і з цієї ситуації також. До прикладу, з листопада працює новий головний редактор ТВО, який активно включився в роботу з редакціями".

Зараз на UA: ЗАКАРПАТТЯ є вакансія кореспондента в румунській редакції і шість вакансій — в угорській. Спільно з ромськими громадськими організаціями філія веде пошук редактора для ромської програми.

"Хочу наголосити, що Суспільне — це єдиний мовник, який служить інтересам всього суспільства, а не окремих політиків чи бізнесменів. Працювати тут — це свобода кожного журналіста говорити правду, керуючись професійними стандартами", — каже Євген Тичина.

 


Читайте також