У миколаївській бібліотеці презентували "Україно-руський словничок до "Кобзаря" Тараса Шевченка"

У миколаївській бібліотеці презентували "Україно-руський словничок до "Кобзаря" Тараса Шевченка"

У миколаївській бібліотеці презентували "Україно-руський словничок до "Кобзаря" Тараса Шевченка"
. Фото: Назарій Рубаняк/Суспільне Миколаїв

У Центральній бібліотеці імені Марка Кропивницького 27 січня відбулася презентація перевиданої книги Нестора Малеча "Україно-руський словничок до "Кобзаря" Тараса Шевченка".

Про це кореспондентам Суспільного розповіла директорка бібліотеки Інга Хоржевська.

Ініціаторами перевидання виступили історик Євген Горбуров та викладач одного з вишів Ігор Марцінківський.

"Підняли оригінал з Національної бібліотеки Вернадського. Перевидання відбулося завдяки сім'ї Горбурових. Наклад — 100 примірників", — сказав Ігор Марцінківський.

У миколаївській бібліотеці презентували "Українсько-руський словничок до "Кобзаря" Тараса Шевченка"
Євген Горбуров, Ігор Марцінківський під час презентації. Фото: Назарій Рубаняк/Суспільне Миколаїв

Книга була випущена видавництвом "Ілліон" в Херсоні на початку 2022 року, ще до повномасштабної війни. Мета словника — допомогти російськомовним людям краще зрозуміти творчість Тараса Шевченка.

В перевиданій версії — 3549 слів. В оригіналі їх було більше, але до сьогоднішніх днів не збереглася частина аркуша. Також були виправлені допущені при друці оригіналу механічні помилки.

"В цій книжці не всі слова, які використовував у своєму "Кобзарі" Шевченко, а ті, які не були часто вживані. Оригінали книг, які видавалися в Херсоні і Миколаєві на початку ХХ століття, не збереглися на території цих міст, тому ми й вирішили перевидати їх", — сказав Євген Горбуров.

У миколаївській бібліотеці презентували "Українсько-руський словничок до "Кобзаря" Тараса Шевченка"
Відвідувачі презентації. Фото: Назарій Рубаняк/Суспільне Миколаїв

Окрім спікерів, на заході були присутні 19 людей. Презентація тривала майже півтори години. Захід не анонсували через безпеку відвідувачів.

"Вчора (26 січня — ред.) була чергова масована атака України, і ми не знали, чи цей захід взагалі відбудеться. Не знали, чи буде світло, чи зможемо елементарно пригостити наших гостей чаєм. Презентація очікувала своєї черги майже рік. Оскільки ми планували організувати її ще в березні 2022-го. Хотілося зробити якраз в "Шевченківські дні". Але 24 лютого "перервало наше життя", зробило його зовсім іншим", — сказала директорка бібліотеки Інга Хоржевська.

У миколаївській бібліотеці презентували "Українсько-руський словничок до "Кобзаря" Тараса Шевченка"
Директорка бібліотеки Інга Хоржевська. Фото: Назарій Рубаняк/Суспільне Миколаїв

Екземпляри перевиданої книги були розповсюджені серед миколаївських бібліотек та передані в університети, які мають філологічні факультети, також у музеї Канева і Києва та відправлені в місто Баден-Баден для одного з українських товариств.

Читайте також

Для швидшого усування поривів: "Миколаївводоканал" отримав пневматичний екскаватор від уряду Німеччини

На Миколаївщині триває розмінування території

У Миколаєві зменшилася кількість лікарів та пацієнтів

Слідкуйте за новинами Суспільного Миколаїв у Telegram, Viber, YouTube, Facebook та Instagram.

На початок