Перейти до основного змісту
Дитяча збірка про воєнний Ірпінь отримала державну нагороду за англійський переклад

Дитяча збірка про воєнний Ірпінь отримала державну нагороду за англійський переклад

Ірпінь
. Фото: imr.gov.ua

Англійський переклад дитячої збірки "Ірпінь — мій дім" отримав державну літературну премію імені Максима Рильського.

Про це повідомив ірпінський голова Олександр Маркушин.

На сторінках цієї збірки діти розповідають про рідне місто Ірпінь: пригадують улюблені місця, діляться думками після російського вторгнення, мріють про майбутнє без сирен та вибухів.

"Нашу героїчну історію через ваші переживання та творчість зможуть прочитати та засудити злочини російських окупантів близько двох мільярдів носіїв англійської мови", — привітав маленьких авторів Маркушин.
Дитяча збірки про воєнний Ірпінь отримала державну нагороду за англійський переклад
Фрагмент із дитячої збірки "Ірпінь — мій дім". Фото: Олександр Маркушин / Facebook

Дитяча збірки про воєнний Ірпінь отримала державну нагороду за англійський переклад
Фрагмент із дитячої збірки "Ірпінь — мій дім". Фото: Олександр Маркушин / Facebook

Перекласти тексти допомогли Дмитро Дроздовський — головред найдавнішого в Україні перекладацького видання "Всесвіт", а також британський редактор Ендрю Шеппард.

Топ дня

Вибір редакції

На початок