Зараз дедалі більшої популярності набирають цифрові формати читання — електронні й аудіокнижки. Так література стає альтернативною та інклюзивною — зокрема, доступною для людей з порушеннями зору.
В Україні цей сегмент книговидавництва представляють здебільшого два "кити" — платформи "Абук" та Megogo Audio. Також нещодавно стало відомо, що власну лінійку аудіокнижок розробляє застосунок Librarius.
Як створюють аудіокнижки? Які перспективи цього ринку в Україні? Як офіційні платформи борються з піратством у галузі?
Суспільне Культура шукає відповіді на ці питання із керівницею Megogo Audio Катериною Котвіцькою та директоркою "Абуку" Катериною Аврамчук.
А з казками для дітей в аудіоформаті ви можете ознайомитися у Telegram-каналі Суспільне Казки, у Spotify та на SoundCloud, а також на YouTube-каналі Бробакс.
Створення аудіокнижки: етапи, час та гроші
Катерина Котвіцька
У структурі Megogo Audio є продакшн, який і обслуговує внутрішні запити медіасервісу, і працює на замовлення видавництв. Процес виробництва аудіокнижки складається з кількох етапів.
Після обраного командою чи отриманого на замовлення до озвучки видання, ми проводимо внутрішній пітчинг, де визначають необхідні елементи аудіоверсії: побажання до голосу диктора, кількість голосів, необхідність адаптації чи додатковий саунддизайн тощо.
Наступний етап — кастинг дикторів із прослуховуванням проб, щоб обрати найкращий голос. Потім проходить перша сесія запису, яка дає можливість оцінити якість та відповідність озвучки. Це потрібно для того, аби зрозуміти, як звучить цілісний запис: чи диктор тримає правильний темп і настрій, чи достатньо інтонує та чи достатньо чітка в нього вимова.
Паралельно з кастингом голосів відбувається робота редактора — опрацювання та підготовка тексту до озвучення, зокрема робота з наголосами та розміткою пауз по тексту.
Під час запису працює диктор та, за потреби, режисер, який допомагає з інтонуванням, правильністю вимови та відповідним настроєм.
Постпродакшн охоплює технічне редагування, відбір вдалих дублів та їхній монтаж у правильній послідовності, прибирання зайвих шумів та дефектів. Після цього призначають ще один день для запису диктором усіх правок, які відібрав редактор. Інколи додаємо до аудіокнижок авторську музику чи додатковий саунддизайн із ліцензійної бібліотеки або накопичених студією раніше фолі-шумівШумові ефекти, як-от шелест одягу, кроки, скрип дверей чи биття скла, надають звуковій доріжці реалістичності та глибини..
Далі відбуваються зведення та мастеринг аудіофайлу. Для того аби звук був рівномірний та не звучав десь тихіше, а десь гучніше, потрібно підігнати все за частотами та прибрати "паразитувальні" частоти.
Важливо, що окрім керування виробництвом продюсер працює і над наступними етапами життєвого циклу книжки: формує запит креативній команді на створення обкладинки потрібного формату, готує метадані, передає файл для дистрибуції й додаткову інформацію для подальшої промоції.
Такий процес займає кілька тижнів, а для масштабних проєктів — півтора-два місяці. Вартість виробництва залежить від кількості залучених людей та складності матеріалу. У середньому ціна стартує від 50 тисяч гривень і може зрости у кілька разів через обсяг тексту, додаткові голоси чи саунддизайн.
Катерина Аврамчук
Безперечно, все починається з відбору книг у наш виробничий план. Ми орієнтуємося на бестселери паперових видань, а також розуміння нашої аудиторії та ринку. Також важливу роль відіграє наявність прав: не з усіма книжками, які читач може бачити на полиці, видавець має права на аудіоверсію. Відсутність прав на створення української аудіоверсії — відповідь на найпопулярніше питання до "Абуку":"А чому у вас немає «Гаррі Поттера» в аудіо?"
Отже, ми вибрали книгу. Далі потрібно прокомунікувати з правовласником щодо умов співпраці та залагодити всі юридичні питання — і можна переходити до виробництва.
Спочатку обираємо дикторів. Іноді робимо декілька проб, але бувають і випадки, коли вся команда чи, наприклад, автор одноголосно вболіває за конкретного кандидата. Паралельно з цим наші редакторки роблять розмітку тексту.
Наступні етапи: запис книги в студії разом зі звукорежисером, монтаж, перевірка редактором готового матеріалу на помилки, внесення правок (за потреби), зведення і мастеринг. І ось — книжка готова, але звучить простіше, ніж є насправді.
Створення однієї аудіокнижки тривалістю в 10 годин в одноголосій озвучці й без саунддизайну займає приблизно півтора місяці. Це в середньому 20–25 годин роботи диктора в студії. Орієнтовна собівартість виробництва такої книги наразі становить близько 60–70 тисяч гривень.
Якщо ж говорити про складніші проєкти в багатоголосій озвучці або з саунддизайном, то термін виробництва може зростати до шести і більше місяців, а вартість виробництва зросте десь у три рази.
Український ринок аудокнижок: чи є попит та конкуренція
Катерина Котвіцька
На жаль, про повноцінний ринок аудіокнижок в Україні поки не йдеться. Для цього недостатньо контенту та дистрибуції. Коли видавництва будуть випускати усі свої книжки в трьох форматах і розширювати дистрибуцію до усіх майданчиків, то ми почнемо говорити про формування ринку. Наразі це поодинокі проєкти про аудіокнижки або з аудіокнижками. Тому й конкуренції ми не відчуваємо.
Аудіо в екосистемі Megogo як найбільшого стримінгового сервісу в Україні — додатковий спосіб споживання контенту, ми закриваємо таким способом потребу користувачів у фоновому споживанні. Тому не конкуруємо, а маємо ще один патерн взаємодії з медіасервісом Megogo.
Зростання відбувається, але воно відбувається пропорційно до збільшення кількості контенту в аудіо. Частка аудіокнижок серед усіх інших форматів залишається найнижчою.
Катерина Аврамчук
Ринок аудіокнижок в Україні хоч якось розвивається лише останні п'ять років. Коли запускався застосунок "Абук" у 2019 році, не було жодного подібного українського проєкту, ба навіть аудіокнижок фактично ніхто не робив.
Сьогодні ж на ринку є вже декілька застосунків з аудіокнигами в асортименті; аудіовидавництва — "Абук", "Вухо" і "Радіо «Слухавка»". Плюс є самвидав, коли автори самостійно через студії звукозапису роблять свої книжки.
За моєю оцінкою, цього року на ринку з'явилось близько 210 книжок (я зараз кажу про широку дистрибуцію, а не про книжки не для продажу), з них майже 170 доступні в застосунку "Абук" і майже 90 зроблені нашим видавництвом.
Насправді це дуже мало, я сподіваюсь, що ця кількість буде зростати з кожним роком. Ми, наприклад, плануємо наступного року 150–170 нових аудіопродуктів, але я також сподіваюсь, що наші колеги по ринку сумарно зроблять не менше.
Я розглядаю колег як партнерів, які разом з нами розвивають ринок, а не як конкурентів.
Піратство і як з ним боротися
Катерина Котвіцька
На жаль, піратство — це одна з проблем у сфері аудіокнижок, що знижує доходи офіційних платформ та підриває стимул для правовласників. Часто ми (Megogo Audio — Ред.) бачимо озвучені книжки, на які маємо ексклюзивні права ми або ж інші виробники й дистриб`ютори аудіокнижок. Одразу ділимось такими кейсами з колегами та партнерами.
Шкода, що часто аматорські озвучки на YouTube взагалі ігнорують факт крадіжки, вважаючи нормальною практикою читати книжки уголос, і через це знижуючи доходи акторів та видавництв.
У Megogo працює відділ боротьби з піратством, який оперативно займається блокуванням піратського контенту на різних майданчиках. Крім цього, ми намагаємося підвищувати обізнаність слухачів про переваги легального контенту.
Катерина Аврамчук
У нас не дуже розвинена культура платити за цифровий контент — і це ключова проблема на ринку цифрових книжок загалом, не тільки аудіо.
Піратство — наприклад, створення нелегальних аудіокнижок і безкоштовне їх розповсюдження на Youtube чи в Telegram — буквально забирає кошти в авторів, які не отримують роялті за використання своїх книжок. Крім того, піратство інколи є аргументом для деяких правовласників відмовити у створенні аудіоверсії (не зовсім розумію їхню логіку, але як є).
Нині боротьба з піратством займає багато часу — або ж взагалі неможлива. Наприклад, можна написати скаргу до YouTube на певну піратську аудіокнижку, але книжковим платформам треба доводити право власності на цей твір. Та й відловлювати піратські видання важко, а в Telegram — взагалі нереально.
Звісно, ми намагаємося виявляти випадки піратства й писати скарги, але для того щоб повністю почистити піратський контент, потрібні кошти: необхідно залучити декількох спеціалістів, які будуть займатись моніторингом і написанням скарг щодо порушення авторського права.
На мою думку, з цим можна боротися на рівні законодавства: зробити штрафи за порушення авторського права відчутними. І головне — забезпечити виконання цього законодавства.
Підтримайте збір Суспільного Мовлення разом із Фондом "Повернись живим" для батальйону безпілотних авіаційних систем 14 Окремої механізованої бригади ЗСУ.
Читайте нас у Facebook, Instagram і Telegram, дивіться наш YouTube і TikTok
Поділіться своєю історією з Суспільне Культура. З нами можна зв'язатися у соціальних мережах та через пошту: [email protected]