Цьогоріч македонською мовою вийшли "Байки Харківські" та два переклади творів українського філософа, педагога і поета Григорія Сковороди "Байки" та "Байки. Трактати" болгарською.
Про це повідомляється на Facebook-сторінці Українського інституту книги.
У видавництві "Makedonika Litera" македонською мовою вийшли "Байки Харківські", написані Сковородою у 1760-70-х роках та вперше видані 1837 року московським видавництвом "Человеколюбивое общество".
У Болгарії ж опубліковано відразу два переклади творів філософа: "Байки" та "Байки. Трактати".
Читайте також: Що відбулося в українській книжковій індустрії у 2021
Збірник "Байки" видало болгарське видавництво "Softpress". Збірка містить філософські мініатюри, розмисли про працю, щастя та вдячність, яка має наповнювати кожну мить життя мудрої людини. Але насамперед — це добрі й кумедні розповіді про тварин, які хитрують, ледарюють, бояться і деруть носа як люди.
"Байки. Трактати", опубліковані в Україні 1973 року, вийшли в цьому році у видавництві "KVC" в перекладі Дімітра Хрістова та Маріана Петрова.
Що відомо
- Ілюстрована книжка "Привид, який не міг заснути" Наталки Малетич та твір "Коли я була лисицею" Тетяни Поставної цьогоріч видані за кордоном у перекладі іноземними мовами.
- У 2021 році в перекладі болгарською мовою вийшов роман Любка Дереша "Культ" та серія з чотирьох книг "Вигнанець" Андрія Кокотюхи. Книжки видали завдяки програмі підтримки перекладів в Болгарії.
Читайте нас у Telegram: головні новини України та світу
Станьте частиною Суспільного: повідомляйте про важливі події з життя вашого міста чи селища. Надсилайте свої фото, відео та новини і ми опублікуємо їх на діджитал-платформах Суспільного. Пишіть нам на пошту: [email protected]. Користувачі акаунтів Google можуть заповнити форму тут. Ваші історії важливі для нас!