Вийшов англійський переклад книжки "Світлий шлях: історія одного концтабору" (The torture camp on paradise street") українського журналіста і публіциста Станіслава Асєєва. Про це він повідомив на своїй фейсбук-сторінці.
"Що ж, це сталося - і ми вже маємо наклад "Світлого Шляху" англійською: 3000 примірників для безкоштовного розповсюдження серед західних дипломатів з метою інформування про "Ізоляцію"", – написав Асєєв на Facebook.
Асєєв перебував у полоні в Донецьку, його звільнили наприкінці грудня 2019 року. За кілька місяців після цього він дописав свою книгу "Світлий шлях", яка вийшла у "Видавництві Старого Лева" у листопаді двома мовами: українською та російською.
У книзі він розповідає про таємну тюрму "Ізоляцію" — найжорстокіше місце Донецька, де йому довелося сидіти. Абсурдно, але в’язниця розташована на вулиці Світлого шляху, 3. До війни тут базувалася платформа культурних ініціатив "Ізоляція", у 2014 році бойовики захопили територію і зробили тут концтабір із власними правилами.
Що відомо
- Бойовики викрали журналіста Станіслава Асєєва 11 травня 2017 року за звинуваченнями у "шпигунстві".
- Асєєва звільнили під час обміну "76 на 127" 29 грудня 2019 року.
- 2 березня журналіст розповів, що під час ув'язнення на Донбасі його та інших затриманих катували люди, яких пізніше повернули в Україну під час обміну полоненими.
- Зокрема, за словами Асєєва, полонених катували Євген Бражніков та Олексій Кусков. Останнього повернули на територію України ще у 2017 році.
- Служба безпеки оголосила підозру звільненому Євгену Бражнікову.
Читайте також
Люди втомилися від війни: як говорити про Донбас через культуру
"Як вони не бачать, що це дійсно цікаво". Велике інтерв'ю з письменницею Оксаною Луцишиною
Донбас найближчим часом не повернути. Експолітв'язень розповів про реалії окупованих територій