Перейти до основного змісту
Виробничі нюанси. Продюсерка 1+1 пояснила свої слова про "тональність української мови"

Виробничі нюанси. Продюсерка 1+1 пояснила свої слова про "тональність української мови"

Виробничі нюанси. Продюсерка 1+1 пояснила свої слова про "тональність української мови"
.

Продюсерка серіалів і фільмів телеканалу “1+1” Олена Єремєєва стверджує, що мелодрами українською мовою сприймаються гірше, ніж комедії. Таке визначення викликало хвилю негативних емоцій у спільноти. Згодом Єремєєва пояснила, що йшлося про “виробничу специфіку”.

У матеріалі на сайті "Телекритика", розповідаючи про нові серіали для весняного сезону, які вийдуть російською мовою, а також комедії для осені українською, продюсерка сказала: “Знайти тональність української мови, щоб глядач її сприймав, досить непросто. За нашими спостереженнями, мелодрами українською мовою дивляться гірше, ніж комедії. Подивившись комедії, потрапивши у круговерть подій, вони (глядачі) просто не помічають, якою мовою дивляться продукт”.

На її переконання, артистам в жанрі мелодрами ще складно працювати з українською мовою.

Ще одна причина знімати серіали російською – дистрибуція контенту у країнах СНД.

Слова продюсерки викликали негативні емоції, зокрема, серед користувачів Facebook, які сприйняли це як позицію топ-менеджменту центральних телеканалів, бажання заробити гроші, продавши серіали в Росію.

Згодом Єремєєва пояснила свої слова виробничою специфікою каналу, вказавши, що фрази про мовне питання були вирвані з контексту.

“Мені дуже шкода, що з довгої професійної розмови мої слова про мовне питання були вирвані з контексту. В жодному разі не йшлося про будь-яке упередження з нашого боку стосовно української мови, а лише про виробничі нюанси”, - каже продюсерка.

За її словами, йшлося насамперед про те, що у різних жанрів своя специфіка, зокрема виробництво драм і мелодрам відрізняється від комедій і потребує іншого підходу.

“Враховуючи технічні, фонетичні та інші моменти, перехід на україномовний продукт відбувається повільніше, аніж нам би хотілося. Українське серіальне виробництво зараз у процесі свого розвитку, і ми сподіваємося, що об’єднавши зусилля – і продюсери, і сценаристи, і актори – ми будемо більш швидко рухатися до того, щоби робота над створенням україномовного контенту відбувалася більш ефективно”, - сподівається Єремеєва.

Фото - Анна Федорук

Топ дня
Вибір редакції
На початок