Корпорація Amazon використає 100 голосів для генерування штучним інтелектом аудіокниг англійською та іншими мовами. Письменники та актори озвучування — проти.
Про це повідомляє The Guardian.
Audible, яка є дочірньою компанією Amazon та озвучує аудіокниги, використовуватиме для цього штучний інтелект. Озвучення робитимуть англійською, іспанською, французькою та італійською мовами. Функція стане доступна для певних видавців через програму співпраці "вибрані партнерства".
"Ми втілюємо в життя нові аудіокниги завдяки нашій власній повністю інтегрованій, комплексній технології виробництва за допомогою штучного інтелекту", – йдеться в оголошенні на сайті Audible.
Озвучування генеруватиме як Audible, так і видавництва самостійно на базі програмного забезпечення з ШІ Audible. Технологія зможе використовувати понад 100 голосів, а переклад аудіокниг стане доступним у 2025 році. Також планують залучати професійних лінгвістів, щоб перевірити точність перекладу.
За словами Боба Каррігана, головного виконавчого директора Audible, компанія впевнена, що це збільшить доступність аудіокниг, особливо допоможе озвучити їх іншими мовами, якими вони перекладені.
З минулого року Audible дозволяє авторам, які самостійно публікують твори в США, використовувати технологію "віртуального голосу" для перетворення своїх електронних книг в аудіокниги. Наразі існує понад 60 000 таких аудіокниг.
Водночас письменники та перекладачі розкритикували це рішення, вважаючи його недалекоглядним, таким, що зробить з оповіді "просту передачу коду", переконана Джоан Гарріс, яка написала книгу "Шоколад". Вона додала, що коли грамотність падає, це рішення тільки відштовхуватиме людей від аудіокниг.
Авторка, яка озвучила понад 400 аудіокниг для Audible, Крістін Атертон, вважає, що вона і її колеги добре справляються зі своєю роботою. А машинне озвучення перетворить аудіотвір на беземоційний: "Мистецтво — і це справді мистецтво — хорошої аудіокниги полягає в тремтінні голосу в момент несподіваних емоцій, іронії в правильному комічному таймінгу або невірі слухача, коли одна людина переконливо грає цілу низку персонажів. Незалежно від того, наскільки «людським» звучить голос ШІ, саме ці дрібні нюанси перетворюють хорошу книгу на чудову. ШІ не може цього відтворити".
Стівен Бріггс, відомий озвученням аудіокниг серії Террі Пратчетта "Дискосвіт", заявив, що використання штучного інтелекту для заміни людської творчості є небезпечним шляхом. А акторка та дикторка аудіокниг Діпті Гупта додала, що необхідно створювати більше, а не менше можливостей для працівників озвучення, а такі інструменти ШІ є новим способом маргіналізації та колонізації голосів, які повинні бути почуті.
Читайте нас у Facebook, Instagram і Telegram, дивіться наш YouTube і TikTok
Поділіться своєю історією з Суспільне Культура. З нами можна зв'язатися у соціальних мережах та через пошту: [email protected]