У Києві розпочалась церемонія нагородження фіналістів п’ятого конкурсу прозаїків, поетів та перекладачів "Кримський Інжир / Qırım İnciri". Українсько-кримськотатарський літературний проєкт вже п'ятий рік проводить конкурс на кращих літераторів.
Суспільне Крим транслює наживо церемонію нагородження.
На початку церемонії Директор та засновник Інституту фронтиру Євген Глібовицький звернувся до присутніх з "Інжирною промовою".
"Визволення Криму — це символічне завершення етапу війни без якого не буде падіння Російської Імперії, без якого не буде занепаду зверхності амбіцій, звідки б вони не походили. Чим важливий "Кримський інжир"? Тим, що цей літературний пошук створює можливості, створює уяву, яка не має відповідника в реальному житті. Література дає можливість знайти і озвучити нові концепти, яких ще немає. Не виключено, що і Україні буде легше через художні засоби досягти пояснення того, як ми бачимо закінчення війни і встановлення справедливості в нашій частині світу, ніж досягти того самого дипломатичним шляхом. Тому "Кримський інжир" на стільки важливий. Він доповнює реальність там, де її ще немає. Він дає нові можливості інтеграції етнічних кримських татар, етнічних українців в нову суспільну цілісність. Нам дуже важливо пам'ятати, що ми це робимо заради нашої спільної свободи", — наголосив Глібовицький.
Крім того, у церемонії нагородження "Кримського інжиру" взяла участь постійна представниця президента в АРК Таміла Ташева.
Переможці п'ятого українсько-кримськотатарського літературного конкурсу "Кримський інжир/Qırım inciri":
— У номінації "Проза про Крим українською мовою" перемогла Джан Гуль із твором "Dağ çayı. Гірський чай".
— У номінації "Проза кримськотатарською мовою" перемогу отримав Мустафа Киїк із твором "Bosağada beklerken" (Чекаючи на пороз).
— У номінації "Поезія про Крим українською мовою" Ада Єлагіна з добіркою віршів "Дай мені не прийти".
"Дякую за довіру до мого письма. Зараз важливий момент для всіх нас. Важливо не тільки в політиці, але і продукуючи українську м'яку силу, важливо це робити разом — українцям і кримським татарам", — наголосила вона.
— У номінації "Поезія кримськотатарською мовою" переміг Мухтар Мухтаров із твором "Tınçlıq yoq" (Немає спокою).
Письменниця та головна редакторка "Видавництво старого Лева" Мар'яна Савка розповіла, що видавництво підтримує конкурс "Кримського інжиру", адже розуміє, що українська політична нація твориться спільно, а без кримських татар вона є неможливою. Вона вручила наступну нагороду конкурсу.
— У номінації "Дитяча література про Крим" перемогла Аліє Кендже-Алі з добіркою віршів.
— У номінації "Есеїстика про Крим" переміг Ділявер Зінедінов із твором "Къырым, ве Къырымнынъ энъ аджайип адамларнынъ бириси акъкъында".
— У номінації "Переклад художнього твору з кримськотатарської на українську" переміг Мустафа Османов з перекладом твору Османа Османова "Зынджырлы медресенинъ сонъки баш мудерриси" (Останній головний викладач Зинджирли медресе).
"Дуже дякую, несподівано. Дуже приємно. Хотів би закликати тих, хто вагається — надсилайте свої роботи, бо наші історії, історії наших родин, правдиво ніхто, окрім нас, не зможе розповісти наступним поколінням і Світові", — наголосив Мустафа Османов після нагородження.
— У номінації "Переклад художнього твору з української на кримськотатарську" нагороду отримали Лейлек, Мамуре Чабанова з перекладом твору Богдана Лепкого "З-під Полтави до Бендер".
— У спеціальній номінації "Слова свободи" перемогла дружина кримськотатарського політв'язня Сейрана Салієва — Муміне Салієва.
У церемонії нагородження взяв участь і перший заступник голови Меджлісу кримськотатарського народу Наріман Джелял. Він вручив спеціальну нагороду "За внесок у розвиток кримськотатарської літератури".
Нагадаємо, що у 2019 році "Інжирну промову" виголосив саме Наріман Джелял, а у 2022 році колишній політв'язень отримав нагороду у спеціальній номінації "Слова свободи".
— У спеціальній номінації "За внесок у розвиток кримськотатарської літератури" нагороду отримав Певат Зеті.
Наприкінці заходу відбувся музичний перформанс від тріо Усеїна Бекірова та Сафіє Лентер-кизи.
Що відомо про "Кримський інжир/Qırım inciri"
Це українсько-кримськотатарський літературний проєкт, що був заснований у 2018 році та має розвинену інфраструктуру у формах конкурсу, фестивалю та антології. Проєкт покликаний сприяти поширенню та розвитку кримськотатарської мови та літератури, актуалізувати тему Криму та кримських татар в українській літературі, сприяти появі взаємних перекладів для глибшого взаємного пізнання двох культур.
Цього року на конкурс було подано 268 робіт: 237 оригінальних творів та 31 переклад. В рамках нової номінації “Есеїстика про Крим” було подано 20 робіт.
Серед конкурсантів є військові ЗСУ та багато переселенців, як внутрішніх, так і тих, хто за кордоном. Конкурсні роботи отримали з усіх регіонів України, включно з окупованими та новоокупованими територіями, а також з інших країн: Польщі, Німеччини, Казахстану, Латвії, Італії, Великої Британії, Туреччини.
Підписуйтеся на новини Суспільне Крим у Telegram та у Facebook