Верховна Рада не підтримала перейменування зросійщених назв населених пунктів. Але у парламент внесуть нову постанову

Доповнено
Табло голосування закону про перейменування населених пунктів і районів. Facebook/Роман Лозинський

Верховна Рада України 18 вересня голосувала за законопроєкт № 11188 "Про перейменування окремих населених пунктів та районів" в межах дерусифікації: за проголосували 208 народних обранців, проти — 3, утрималось — 5, не голосували 79 депутатів. Закон мав перейменувати 340 назв населених пунктів і районів.

Про це повідомляє народний депутат України Роман Лозинський у Facebook.

"Щойно Парламент провалив голосування за постанову про дерусифікацію назв 333 населених пунктів. Провалив історичний шанс викинути з карти України все те, що було нав'язано Москвою протягом століть поневолення", — написав нардеп від партії "Голос" та один з ініціаторів законопроєкту Роман Лозинський.

Пізніше з'явилося повідомлення, що у парламент внесуть нову постанову. Про це повідомив голова Верховної Ради Руслан Стефанчук на брифінгу, передає Інтерфакс-Україна. За його словами проблема виникла з 5 назвами — Южне, Южноукраїнськ, Синельникове, Первомайськ і Павлоград. За його словами, їх вилучать із закону.

"Ми ухвалили рішення, що погоджувальна рада — керівництво парламенту і керівники фракцій — внесе нову постанову, де прибере ці пʼять проблемних міст, сіл, селищ тощо в окремі постанови та проголосує цей пакет для того, щоб завершити деколонізацію України", — цитує Стефанчука агенство.

Він повідомив, що ВР проведе окремі дискусії щодо перейменування цих пʼяти населених пунктів, потім зареєструють два проєкти постанови, які згодом винесуть на голосування в залі.

Про що йдеться в законопроєкті № 11188

Як вказано в пояснювальній записці до законопроєкту "Про перейменування окремих населених пунктів та районів", назви населених пунктів хочуть змінити, щоб вони відповідали нормам закону "Про засудження та заборону пропаганди російської імперської політики в Україні та деколонізацію топоніміїї" і державним стандартам української мови.

За шість місяців від набрання чинності закону "Про деколонізацію топонімії" місцеві громади та влада мали узгодити нові назви населених пунктів, за які повинна голосувати Верховна Рада, а Національна комісія зі стандартів державної мови мала затвердити змінені назви.

Перейменовувати мали назви, що мають російське імперське значення. Оскільки цей процес не втілила місцева влада, то його скерували до ВРУ на підставі рекомендацій Національної комісії зі стандартів державної мови.

Комітет вирішив, що підлягають перейменуванню назви населених пунктів:

  • з іменами чи псевдонімами державних діячів, партійців, збройних формувань всіх імперських державних утворень від Московського царства до РФ;
  • на честь публічних осіб, зокрема діячів культури, що закликали до українофобії, возвеличували імперську політику Росії;
  • на честь подій, що безпосередньо не захищали права українського народу;
  • які не відповідають державним стандартам української мови.

Всього за поданням місцевого самоврядування мали перейменувати 340 назв: 7 районів, 15 міст, 56 селищ, 262 села.

Новину доповнено о 17:02: додано інформацію про появу нових постанов та пряму мову Стефанчука.

Підтримайте збір Суспільного Мовлення разом із Фондом "Повернись живим" для батальйону безпілотних авіаційних систем 14 Окремої механізованої бригади ЗСУ.

Читайте нас у Facebook, Instagram і Telegram, дивіться наш YouTube і TikTok

Поділіться своєю історією з Суспільне Культура. З нами можна зв'язатися у соціальних мережах та через пошту: culture@suspilne.media