Роман Майка Йогансена номінували на премію міста Ґдиня — це перший переклад з української в її історії

Книжка Йогансена у польському перекладі. Facebook/Wydawnictwo KEW

Польський переклад роману українського письменника Майка Йогансена "Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньої коханки прекрасної Альчести у Слобожанську Швейцарію" внесли до короткого списку номінантів літературної премії міста Ґдиня (Nagroda Literacka Gdynia).

Про це розповідає видання "Читомо" з посиланням на перекладача Мацея Піотровського.

Книжка Йогансена вийшла у польському видавництві фонду Коледжу Східної Європи Яна Новака-Єзоранського у Вроцлаві — Wydawnictwo KEW. Над перекладом працював Мацей Піотровський, а над віршами — Адам Поморський. Дизайн обкладинки створив Якуб Камінський.

"Майкова Йогансенова смілива «пейзажна книжка» — це авангардна п’єса з культурними умовностями та архетипами від «Дон Кіхота» до кінематографу 1930-х рр. Це гімн українській природі Херсона та Харкова, але водночас дотепний сюжет на межі нісенітниці", — ідеться в описі.

Піотровський у своєму дописі додав, що це перший переклад з української, який номінували на цю премію.

Журі ж зазначило, що це "авангардна, повна пригод мандрівка українськими пустками" у перекладі, що повний "різноманітних реєстрів і тонів".

Разом із романом Йогансена на премію в категорії перекладу претендують:

  • Kaprysy i zygzaki Теофіля Готьє в перекладі Матуеша Кватерко;
  • "Світло в серпні" Вільяма Фолкнера у перекладі Пйотра Тарчинського;
  • "Друге імʼя. Септологія І–ІІ" Йоса Фоссе в перекладі Івони Зімницької;
  • Hałastra Моніки Гелфер у перекладі Аркадіуша Жихлінського.

Що відомо про премію міста Ґдині

Літературна премія Ґдині (Nagroda Literacka Gdynia) — польська літературна премія, яку присуджують авторам найкращих книг, опублікованих у попередньому році в категоріях прози, поезії, есеїстики та (з 2014 року) перекладу.

Її у 2006 році заснував мер міста Войцех Щурек, який заявив, що ідея премії полягає у "відзначенні унікальних досягнень сучасних польських авторів, які мають стати сильним і водночас постійним імпульсом".

Цьогоріч премію вручать дев'ятнадцятий раз. Журі зазначає, що серед номінантів є як дебютанти, як і визнані автори, а для семи з них це вже друга номінація на премію.

Лауреатів оголосять 30 серпня на урочистій церемонії в Музичному театрі імені Данути Бадушкової в Ґдині.

Підтримайте збір Суспільного Мовлення разом із Фондом "Повернись живим" для батальйону безпілотних авіаційних систем 14-ї окремої механізованої бригади ЗСУ.

Читайте нас у Facebook, Instagram і Telegram, дивіться наш YouTube і TikTok

Поділіться своєю історією з Суспільне Культура. З нами можна зв'язатися у соціальних мережах та через пошту: culture@suspilne.media