Поезію Максима Кривцова перекладають англійською мовою для проєкту пам'яті: деталі розповідає режисер Боровенський

. Фото: Facebook/Кривцов Максим

Театральний режисер та ініціатор проєкту "Стус-фест" Алекс Боровенський розповів, що працює над проєктом, пов'язаним із перекладом віршів загиблого поета і військового Максима Кривцова.

Про деталі проєкту він розповів в етері програми "Культура на часі" на Суспільне Культура.

Боровенський поділився, що активно почав спілкуватися з Кривцовим, коли виник проєкт "Рядовий Стус". Його суть у тому, що військові з фронту записують поезію Василя Стуса, щоб нагадати за що триває боротьба. Максим Кривцов долучився до проєкту.

"Як виявилося, він дуже любив Стуса. Він записав три вірші та пообіцяв четвертий, але не встиг. Він надіслав три вірші й за декілька годин загинув", — згадав Боровенський.

Після того, як режисер дізнався про загибель Кривцова, він виклав на YouTube-каналі "Стус-фест" відео, де поет і військовий читає вірші Стуса.

"Я і так мав це зробити. Але тоді це була моя реакція, я не міг по-іншому. Він там чудово, смішно читає «Модільяні був ідіот»", — розповів режисер.

Зараз Боровенський працює над проєктом у пам'ять про Максима Кривцова — Translating Maksym Kryvtsov. Англійською мовою планується перекласти всі вірші Кривцова. Після перекладу та вичитки носіями мови американські ветерани начитають для відео поезію Максима Кривцова. Крім того, цей проєкт переростає у книжку.

"Я зараз проводжу перемовини з видавцями, з мамою Максима вже спілкувався. Книжка буде називатися «Макс... імена скорочуються». Там будуть його вірші: з одного боку українською, з іншого — англійською; а також вірші про нього", — поділився Боровенський.

За його словами, таку назву для книжки обрали, бо ім'я "Максим" скорочували до "Макс", а також через те, що під час війни скорочується кількість імен українських митців.

"Про Максима треба було говорити, поки він був живий. Зараз це класно, але запізно. Не треба чекати, поки людина загине, з нею треба працювати одразу", — додає режисер.

Що відомо про Максима "Далі" Кривцова

Максим Кривцов працював у Центрі реабілітації та реадаптації учасників АТО та у Veteran Hub. Вперше на фронт добровольцем потрапив у 2014 році, після початку повномасштабного вторгнення, у лютому 2022-го повернувся до лав ЗСУ.

Поезії Максима друкували у збірках "Книга Love 2.0. Любов і війна", "Там, де вдома: 112 віршів про любов та війну", "Колискова 21-го століття Vol. 1: що тебе заколисує?", а пісні на його вірші виконує гурт Yurcash — "Панівна висота", "Він в ЗСУ, вона в ТрО", "Жовтий скотч" — остання стала саундтреком до фільму "Наші котики".

У 2023 році Кривцов видав свою довгоочікувану збірку поезій "Вірші з бійниці" — вона була визнана однією з найкращих українських книжок року за версією українського PEN.

Далі писав на фронті роман, який залишився незакінченим. 7 січня стало відомо, що він загинув.

Поезія Максима Кривцова звучала у межах проєкту Радіо Промінь "День, якого не повинно бути".

Його збірку віршів розкупили за один день, тому видавництво "Наш Формат" оголосило про початок передзамовлення на новий тираж, який орієнтовно вийде у лютому. Всі кошти від продажу теперішнього і майбутніх накладів, а також електронних примірників збірки перераховуватимуть родині Кривцова та громадській організації "Реформація" на просвітницькі книжкові проєкти для військових.

Читайте нас у Facebook, Instagram і Telegram, дивіться наш YouTube і TikTok

Поділіться своєю історією з Суспільне Культура. З нами можна зв'язатися у соціальних мережах та через пошту: culture@suspilne.media