"Портрет сонця в бомбосховищі": Лесик Панасюк і Дарина Гладун розповіли про роботу над спільною книжкою

Колаж Суспільне Культура

У польському видавництві Ars Cameralis вийшла друком книга "Портрет сонця в бомбосховищі" Лесика Панасюка та Дарини Гладун. Книжку видали одразу українською та польською мовами.

Про це у соцмережах 13 листопада розповів Лесик Панасюк.

"Ми почали її писати 18.04.2022 і писали досить довго, в різних місцях, за різних умов, а потім ще довго переписували, коли впорядковували", — написав він.

Над текстами польською працювала польська поетеса та перекладачка Анета Камінська.

У власному дописі вона зазначила, що ці вірші — "експериментальні, візуальні, лінгвістичні, фонетичні, що відсилають до різних течій авангардної поезії".

Презентувати книжку будуть 18 листопада в межах фестивалю Ars Cameralis 2023 x MPBP у Пщині. Камінська додала, що це місто-партнер Бучі, де поети жили останні кілька років перед вторгненням.

Обкладинка книжки Лесика Панасюка і Дарини Гладун. Фото: Lesyk Panasiuk/Facebook

Спільна книжка Лесика Панасюка і Дарини Гладун. Фото: Lesyk Panasiuk/Facebook

Книжка Лесика Панасюка і Дарини Гладун. Фото: Lesyk Panasiuk/Facebook

Створення книжки

У коментарі для Суспільне Культура Лесик Панасюк і Дарина Гладун розповіли, як працювали над книжкою та де ще звучали їхні вірші.

"Над текстами до цієї книги ми почали працювати у минулому році після того, як стало відомо про загиблих у Бучі. Для нас Бучанська трагедія особиста. Ці вірші стали способом її переживання і переосмислення", — зауважили автори.

Вони додали, що це не перший досвід співпраці, адже раніше їм доводилося працювати разом над мистецькими проєктами, перекладати та писати сценарії перформансів. А от працювати над поетичними текстами — це абсолютно інший, новий досвід. Але оскільки у їхній поезії багато експериментів, зокрема й на межі різних мистецьких практик, то це було певним "логічним кроком у творчості".

Також, за словами авторів, спільна робота над збіркою допомогла поєднати досвіди двох цивільних в Україні — "людини, яка стала біженкою в чужій країні, і людини, яка стала внутрішньо переміщенню особою".

Ми мали спільний досвід життя в Бучі до повномасштабного вторгнення й евакуації з Бучі під час війни. Далі наші особисті досвіди відрізняються: це досвід цивільного чоловіка в країні, охопленій війною, і цивільної жінки за її межами. Також ми маємо подібні, але не тотожні, досвіди переживання втрати і роботи з травмою. Наявність таких різних досвідів зробила тексти більш об'ємними.

Частина віршів з цієї збірки були опубліковані у шведській антології "Просто неба України" (Under Ukrainas öppna himmel). Авторам вдалося презентували її на книжковому ярмарку Bokmässan 2022 у Ґетеборзі, під час 88-го міжнародного конгресу PEN в Уппсалі та у Стокгольмі.

"Поки це єдина країна, де ми читали вірші разом, так, як вони й мають звучати", — додали Панасюк і Гладун.

Хто такі Лесик Панасюк і Дарина Гладун

Лесик Панасюк — український поет, перекладач, митець і дизайнер. Член PEN Ukraine з 2023 року.

Автор книг "Камінь дощу", "Справжнє яблуко", "Крики рук", "Розкидані обличчя". Співавтор поетичної збірки Insula Timpului (Tracus Arte, 2019), що вийшла в перекладі румунською.

"Крики рук" увійшли до списку найкращих поетичних книжок 2018 року за версією PEN Ukraine.

Панасюк є співавтором різновиду короткої поетичної форми "Поезія Жук", що використовує 3-рядковий патерн (2-2-2).

Створював дизайн для Tikkurila, Kolorit, World Bank, USAID, Німецько-Української промислово-торговельної палати тощо. А також створив понад сотню обкладинок для десятків українських і закордонних видавництв.

Лесик Панасюк. Фото: Lesyk Panasiuk/Facebook

Дарина Гладун — українська письменниця, перекладачка, одна з перших дослідниць феномену поетичного перформансу в Україні.

Авторка чотирьох поетичних збірок (українською мовою): "Рубати дерево", "Із тіні красивих червоних хлопчиків", "Радіо «Війна»", "Війна не почнеться завтра".

"Із тіні красивих червоних хлопчиків" названа одним із найкращих поетичних творів 2020 року за версією PEN Ukraine.

2017 року стала учасницею проєкту "Долаючи тишу" разом з Лесиком Панасюком, Богданом-Олегом Горобчуком, Еллою Євтушенко, Тарасом Малковичем. Це цикл із п'яти відеопоезій, що торкаються теми людей з порушеннями слуху.

Дарина Гладун. Фото: Anna Siedykh/Facebook

Читайте нас у Facebook, Instagram і Telegram, дивіться наш YouTube

Поділіться своєю історією з Суспільне Культура. З нами можна зв'язатися у соціальних мережах та через пошту: culture@suspilne.media