У США випускатимуть щодворічне ілюстроване видання української поезії англійською та мовою гінді "Часопис Уяви". Засновницею проєкту стала індійсько-американська поетеса, письменниця і кінорежисерка Калпна Сінг-Чітніс.
Про це повідомила пресслужба видавництва River Paw Press на своєму сайті.
Перший випуск опублікують 27 жовтня — у День української писемності та мови.
"«Часопис Уяви» прагне стати надійною платформою для поширення української поезії англійською та гінді разом з україномовним оригіналом", — зазначають на сайті, додавши, що це сприятиме поширенню української поезії для населення Індії, мовців гінді за її межами та для англомовних читачів.
"Наша мета — наповнити «Часопис Уяви» багатством і глибиною змісту, відтворюючи глобальний дух єдності через розмаїття мов; засвідчити непохитну підтримку українській літературі, яка заслуговує на визнання та пошану в усьому світі".
Над часописом працюватиме головна редакторка журналу Life and Legends, літредакторка видавництва IHRAF Literary та членкиня Асоціації ООН у США Кальпна Сінг-Чітніс та команда редакторів-консультантів.
Українські книжки в США
У США також світ побачить англомовний варіант драми "Кассандра" Лесі Українки. Точна дата виходу поки невідома. Книжку переклала Ніна Мюррей, а передмову написав Марко Павлишин.
Також у видавництві Українського наукового інституту Гарвардського університету англійською надрукують роман Софії Андрухович "Фелікс Австрія". Книжку переклав Віталій Чернецький. Він також написав передмову.
Раніше літературна агентка Еліанна Кан повідомляла, що англомовні права на переклад роману "Амадока" Софії Андрухович продані Лорен Вайн (США) та Крісу Вайту (Велика Британія) у видавництві Simon & Schuster.
Читайте нас у Facebook, Instagram і Telegram, дивіться наш YouTube
Поділіться своєю історією з Суспільне Культура. З нами можна зв'язатися у соціальних мережах та через пошту: culture@suspilne.media