Лауреатками Міжнародної Букерівської премії 2025 року стали індійська письменниця, юристка та активістка Бану Муштак та перекладачка Діпа Бхасті. Це перша книжка в історії нагороди, перекладена з мови каннадаКаннада — мова із дравідійської родини, якою розмовляють на півдні Індії приблизно 38 млн людей, переважно в штаті Карнатака..
Про це повідомили на офіційному сайті премії.
Нагороду Муштак отримала за збірку Heart Lamp ("Серцева лампа"). Вона обʼєднує 13 оповідань, вперше опублікованих між 1990 і 2023 роками, які описують повсякденне життя жінок і дівчат у мусульманських громадах на півдні Індії.
Журі високо оцінило її персонажів як "дивовижні портрети виживання та стійкості". Крім того, відзначили оповідання за ніжний гумор, дотепний стиль та висвітлення таких тем як патріархат, поділ на касти та глибоку релігійність.
Це перший випадок, коли нагороду отримала збірка оповідань. Бану Муштак також стала другою індійською авторкою, яка виграла Міжнародну Букерівську премію після Гітанджалі Шрі за книжку "Піщана гробниця" в 2022 році.
"Ці прекрасні, насичені, життєствердні історії на каннада, перемежовані надзвичайним соціально-політичним багатством інших мов і діалектів. Вони розповідають про життя жінок, репродуктивні права, віру, касти, владу та гноблення. Ця книга сподобалася членам журі з першого прочитання. Було приємно слухати, як журі по різному оцінювало ці історії", — говорить голова журі Макс Портер.
Адміністраторка премії Фіаметта Рокко додає, що ці оповідання написані "великою захисницею прав жінок протягом трьох десятиліть" і прочитати їх має "кожен чоловік і кожна жінка у всьому світі".
"Книга говорить про наш час і про те, як багатьох змушують мовчати"
Що відомо про авторку та перекладачку
Бану Муштак — індійська активістка, юристка та письменниця з південного штату Карнатака. Вона пише мовою каннада, а її твори також публікувалися урду, хінді, тамільською, малаялам та віднедавна англійською мовами.
У її доробку 6 збірок оповідань, роман, збірка есеїв та збірка поезій. У 2024 році перекладена англійською мовою збірка з її п'яти оповідань Haseena and Other Stories отримала премію PEN Translation Prize.
У промові на нагородження Букерівської премії Муштак подякувала читачам за те, що дозволили її словам проникнути в їхні серця.
"Ця книга народилася з переконання, що жодна історія не є незначною, що в гобелені людського досвіду кожна нитка несе вагу всього. У світі, який часто намагається розділити нас, література залишається одним з останніх священних місць, де ми можемо жити в думках один одного, хоч би й лише на кількох сторінках"
Діпа Бхасті — письменниця, перекладачка художньої літератури з Кодагу на півдні Індії. Вона стала першою індійською перекладачкою, що виграла Міжнародну Букерівську премію. На нагородженні вона висловила сподівання, що ця перемога сприятиме перекладам з каннада та інших південноазійських мов.
Міжнародна Букерівська премія
Це одна із найпрестижніших книжкових нагород, яку щорічно вручають за найкращі перекладені англійською мовою художні літературні твори.
Приз становить £50 000: 25 000 фунтів стерлінгів для автора чи авторки та 25 000 фунтів стерлінгів для перекладача чи перекладачки (або розділені порівну між кількома перекладачами).
Цьогоріч короткий список складався з 6 текстів — п'яти романів та однієї збірки оповідань. Усі шість авторів вперше потрапили до шортліста, троє з дебютними англомовними публікаціями.
До журі Міжнародної букерівської премії 2025 року увійшли:
- Антон Хур — корейський письменник і перекладач з корейської на англійську мову;
- Бет Ортон — авторка пісень;
- Калеб Фемі — нігерійський письменник;
- Макс Портер — англійський письменник;
- Сана Гоял — англійська письменниця та редакторка.
Читайте нас у Facebook, Instagram і Telegram, дивіться наш YouTube і TikTok
Поділіться своєю історією з Суспільне Культура. З нами можна зв'язатися у соціальних мережах та через пошту: culture@suspilne.media