Аби нічого в їхньому житті більше не асоціювалося з Росією, подруги Олена та Юлія, які раніше спілкувалися російською мовою, повністю перейшли на українську. Використовують її і в роботі, і в повсякденному спілкуванні.
Про те, з яких причин перейшли виключно на українську мову та як це сприймає оточення дівчата розповіли кореспондентам Суспільного.
Олена народилася та виросла у Миколаєві, де школа та оточення були російськомовними. Втім з початку повномасштабного вторгнення дівчина вирішила перейти на українську.
"Трошки важко спілкуватись, коли тобі відповідають російською мовою, але все ж таки , якщо я думаю українською мовою, то я і спілкуюся українською", — розповідає Олена.

Дівчина працює головною редакторкою в одному з інтернет-видань Миколаєва. До повномасштабного вторгнення статті на сайті публікувалися російською мовою. Коли в регіоні розпочались бойові дії — почали писати українською.
"Для нас це була принципова позиція. Під час повномасштабного вторгнення писати саме українською мовою. Тому що не хотіли давати новини про те, як вбивають наше місто, наших людей, мовою окупанта. Читачі сприйняли це позитивно, вони писали в коментарях, що вони дуже раді, що потрібно було раніше так робити", — розповіла Олена.
Щоб самоудосконалюватися та покращувати знання, Олена читає книжки з українським перекладом, українських авторів та слухає українських виконавців.
"Після 2014 року наше місто показало, наскільки воно патріотичне, що нам тут не потрібен "руській мір" в ніяких його проявах".

Подруга Олени Юлія також народилася у Миколаєві, проте батьки дівчини з Хмельниччини. До переїзду у Миколаїв вони спілкувалися українською, втім, за словами Юлії, це змінилося через політичні спонукання.
"Так склалось у сім’ї, коли батьки сюди переїхали в Миколаїв, це було до 1991 року, я навіть у мами питала, якою мовою вони спілкувалися взагалі тут в Миколаєві, то мама казала, що не дай Боже українською. Тобто вона тут перейшла на російську, щоб не привертати до себе увагу. Тому, коли ми виходили в люди і спілкувались з іншими людьми, то була російська", — пригадує Юлія.
В школі над дівчиною сміялися через те, що вона говорила українською. Однокласники дражнили її, тому Юлія перейшла на російську, щоб не привертати увагу.
"В школі мене дражнили дуже сильно за те, що я говорю українською мовою, бігали за мною, а я дуже погано бігала, тому я перейшла на російську. І так воно вже сталося, що в моєму щоденному спілкуванні була російська. Поза домом", — розповідає дівчина.

"Я видалила з усіх гаджетів розкладки російської мови, щоб навіть не мати можливості писати російською".
Переломним моментом для Юлії стала поїздка на Хмельниччину до бабусі в серпні 2022 року. Там дівчина задумалася, чому тут вона може вільно говорити українською, а в Миколаєві — ні. Тоді вирішила для себе, що буде говорити виключно рідною мовою. Вплинула на перехід на українську і повномасштабна війна.
"Я передивилась, які в мене книжки на полицях. Ну це така була досить агресивна поведінка щодо книжок. Я їх прибрала з видимого місця: те, що було написано російською віддала в бібліотеку, щось винесла на сміття і в принципі зараз тільки українська мова, тільки україномовні книжки", — розповідає Юлія.
Дівчата радять тим, хто хоче перейти на державну мову, слухати пісні українською, дивитись фільми та серіали в українській озвучці і мозок поступово буде звикати до цього.
Читайте також
Комісія міської ради погодила проєкт щодо взяття на облік житла ВПО у Миколаєві
На Миколаївщині під час пожежі загинули дві людини
Зернова угода. Україна наполягає на залученні Миколаївських портів
Слідкуйте за новинами Суспільного Миколаїв у Telegram, Viber, YouTube, Facebook та Instagram