"Побачила ковзанку та спробувала борщ"- у Кропивницькому працює волонтерка з Туреччини

"Побачила ковзанку та спробувала борщ"- у Кропивницькому працює волонтерка з Туреччини

"Побачила ковзанку та спробувала борщ"- у Кропивницькому працює волонтерка з Туреччини

Вперше побачила ковзанку, спробувала борщ та одягла вишиванку. У Кропивницькому волонтерка з Туреччини Ірем Коджаірі знайомиться з українськими традиціями та вчить безкоштовно всіх охочих англійської. Приїхала в рамках соціального проекту організації AIESEC. Місяць житиме в родині кропивничан. Прийняли дівчину в сім’ю, щоб підтягнути рівень англійської мови та дізнатися про турецьку культуру, розповів господар оселі Олександр Ратушняк.

– Ми зараз будемо Ірем вчити готувати національну страву.

– I will cook?

– Так, ти будеш головний "cook".

– Oh, my God.

Так Олександ Ратушняк разом зі своєю донькою Юлією вчать готувати Ірем Коджаірі борщ. Для цього приготували квасолю, моркву, картоплю, капусту, буряк та цибулю.

– Цибуля буде "soğan" турецькою, а англійською?

– "Оnion".

Олександр Ратушняк розповідає: "Я готую звичайний традиційний український борщ. В мене рецепт, який я перейняв від свого батька-матері, а батьки ще від мами своєї. Зазвичай, ми варимо борщ на бульйоні, там кісточка кипить м’ясна свиняча. Ірем же не їсть м’яса свинячого. У них в Туреччині нема такої традиції. Тому "no pig".

Юлія Ратушняк додає: "Її мама записувала рецепт нашого борща, щоб вдома готувати".

Ірем Коджаірі борщ готує вперше. Показує улюблені національні страви Туреччини: "Ми маємо багато національних страв. У нас є манти. Це як ваші вареники, але манти. У нас є сарма. Щоб її приготувати, потрібно у виноградні листи покласти рис та закрутити. Це як ваші голубці".

У родині Ратушняків англійську знають на початковому рівні, каже Юлія. З волонтеркою спілкуються за допомогою перекладача у телефоні.

Поки борщ готується, Юлія Ратушняк показує Ірем українські вишиванки. Має їх три. "Це українська національна сорочка. Цю сорочку вишила моя мама. Наші національні кольори – червоний і чорний".

Ірем показує турецьке національне вбрання: "Це для танцю. Коли ми святкуємо - танцюємо, і ми вдягаємо це".

Ірем приміряла вишиванку та сфотографувалась з новою родиною: "Це чудово. Я почуваюся комфортно, і я люблю червоний" – говорить Ірем.

Ділиться враженнями про Україну: "Коли я побачила прийомну родину, я обійняла кожного по одному разу. Але у Туреччині прийнято обійматись двічі. А ще в Україні так холодно! В Мармарисі не так холодно. Я вдягаюся більше і більше. Дуже холодно".

За півгодини борщ зварився. Родина сідає до столу обідати. "Мені реально сподобався борщ, тому що я люблю картоплю. А в борщі вона є" – говорить Ірен.

Олександр Ратушняк розповів про те, як знайомив Ірен зі ще однією українською традицією: "Ми намагалися пояснити, хто такі куми. Куми – це хрещені. У них же не хрестять дітей. Такої традиції у них - мусульман - нема. Зійшлися на тому, що я для Софійки, як хрещений батько, то я "the God father". Я божий тато".

Юлія Ратушняк розповідає, як ходили з Ірен на ковзанку: "Вона ніколи не бачила ні льоду, ні снігу, і тут вона вперше встала на ковзани, їй дуже сподобалось".

У прийомній сім’ї дівчина житиме до кінця місяця. Далі повернеться додому у турецьке місто Мармарис.

AIESEC – це молодіжна організація. Створена студентами країн Європи. Займається організацією міжнародних стажувань для розвитку молоді. Це вивчення англійської мови, проведення тренінгів та ознайомлення людей з іншими культурами.

Категорії
ПолітикаЕкономікаКультураСвітСпортВідеоПодіїТоп дняПриродаРегіониСтильДітиНаукаТехнологіїУрбаністикаЇжаДомашні твариниЛюди